Paroles et traduction Miguel Guerrero - Ocupando Mi Mente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ocupando Mi Mente
Occupying My Mind
Hasta
ahora
no
se
bien
todo
lo
que
pasó
Until
now,
I
don't
know
exactly
what
happened
Hiciste
magia
porque
te
quedaste
You
worked
magic
because
you
stayed
A
veces
imagino
tu
voz
Sometimes
I
imagine
your
voice
Y
también
que
te
veo
en
todas
partes
And
also
I
see
you
everywhere
La
vida
es
dura
a
veces
cansa
Life
is
hard
sometimes
it
tires
you
Y
tú
eres
luz,
eres
esperanza
And
you
are
light,
you
are
hope
Las
horas
pasan,
pasan
The
hours
pass,
pass
Así
como
paso
desapercibido
por
ti
Just
like
I
pass
unnoticed
by
you
Y
no
me
cansa,
cansa,
amor
And
it
doesn't
tire
me,
it
tires
me,
love
Te
estás
ocupando
de
mi
mente
You're
occupying
my
mind
A
veces
me
duele
que
seas
tan
indiferente
Sometimes
it
hurts
that
you're
so
indifferent
Tú
creyendo
que
soy
como
todos
You
think
I'm
like
everyone
else
Yo
viéndote
tan
distinta
sin
calificar
tus
modos
I
see
you
so
different
without
qualifying
your
ways
Te
estás
ocupando
de
mi
mente
You're
occupying
my
mind
A
veces
me
duele
que
seas
tan
indiferente
Sometimes
it
hurts
that
you're
so
indifferent
Tú
creyendo
que
soy
como
todos
You
think
I'm
like
everyone
else
Y
yo
viéndote
tan
distinta
sin
calificar
tus
modos
And
I
see
you
so
different
without
qualifying
your
ways
Quizás
no
soy
alguien
importante
Maybe
I'm
not
someone
important
No
soy
lujos
o
de
restaurantes
I'm
not
luxury
or
about
restaurants
Tengo
cariño
puro
pa
darte
I
have
pure
affection
to
give
you
Y
si
me
pego
ni
que
contarte
And
if
I
stick
to
you,
don't
even
tell
you
¿Qué
tal
si
nuestros
sueños
se
hacen
realidad?
What
if
our
dreams
come
true?
¿Qué
tal
si
nos
juntamos
por
casualidad?
What
if
we
get
together
by
chance?
¿Qué
tal
te
fue
en
el
día,
te
fue
bien
o
mal?
How
was
your
day,
good
or
bad?
¿Qué
tal
si
me
perdonas
por
no
preguntar?
What
if
you
forgive
me
for
not
asking?
Con
un
dedo
toco
el
borde
de
tu
boca,
With
a
finger
I
touch
the
edge
of
your
mouth,
Voy
dibujándola
como
si
saliera
de
mi
mano,
I
draw
it
as
if
it
came
from
my
hand,
Como
si
por
primera
vez
tu
boca
se
entreabriera,
As
if
your
mouth
opened
for
the
first
time,
Y
me
basta
cerrar
los
ojos
para
deshacerlo
todo
y
recomenzar,
And
it's
enough
for
me
to
close
my
eyes
to
undo
everything
and
start
over,
Hago
nacer
cada
vez
la
boca
que
deseo,
I
make
the
mouth
I
want
to
appear
every
time,
La
boca
que
mi
mano
elige
y
te
dibuja
en
la
cara,
The
mouth
that
my
hand
chooses
and
draws
on
your
face,
Te
estás
ocupando
de
mi
mente
You're
occupying
my
mind
A
veces
me
duele
que
seas
tan
indiferente
Sometimes
it
hurts
that
you're
so
indifferent
Tú
creyendo
que
soy
como
todos
You
think
I'm
like
everyone
else
Yo
viéndote
tan
distinta
sin
calificar
tus
modos
I
see
you
so
different
without
qualifying
your
ways
De
cerca
me
miras
You
look
at
me
closely
Cada
vez
más
de
cerca
Closer
and
closer
each
time
Y
entonces
jugamos
al
cíclope,
And
then
we
play
Cyclops,
Nos
miramos
cada
vez
más
de
cerca
y
los
ojos
se
agrandan,
We
look
at
each
other
closer
and
closer
and
our
eyes
get
bigger,
Se
acercan
entre
sí,
se
superponen
They
approach
each
other,
overlap
Y
los
cíclopes
se
miran,
respirando
confundidos,
And
the
Cyclops
look
at
each
other,
breathing
confused,
Las
bocas
se
encuentran
y
luchan
tibiamente,
The
mouths
meet
and
struggle
tepidly,
Mordiéndose
con
los
labios,
apoyando
apenas
la
lengua
en
los
dientes
Biting
each
other's
lips,
barely
resting
their
tongues
on
their
teeth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Guerrero Landa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.