Miguel Guerrero - Ocupando Mi Mente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Guerrero - Ocupando Mi Mente




Ocupando Mi Mente
Occupying My Mind
Hasta ahora no se bien todo lo que pasó
Until now, I don't know exactly what happened
Hiciste magia porque te quedaste
You worked magic because you stayed
A veces imagino tu voz
Sometimes I imagine your voice
Y también que te veo en todas partes
And also I see you everywhere
La vida es dura a veces cansa
Life is hard sometimes it tires you
Y eres luz, eres esperanza
And you are light, you are hope
Las horas pasan, pasan
The hours pass, pass
Así como paso desapercibido por ti
Just like I pass unnoticed by you
Y no me cansa, cansa, amor
And it doesn't tire me, it tires me, love
Te estás ocupando de mi mente
You're occupying my mind
A veces me duele que seas tan indiferente
Sometimes it hurts that you're so indifferent
creyendo que soy como todos
You think I'm like everyone else
Yo viéndote tan distinta sin calificar tus modos
I see you so different without qualifying your ways
Te estás ocupando de mi mente
You're occupying my mind
A veces me duele que seas tan indiferente
Sometimes it hurts that you're so indifferent
creyendo que soy como todos
You think I'm like everyone else
Y yo viéndote tan distinta sin calificar tus modos
And I see you so different without qualifying your ways
Quizás no soy alguien importante
Maybe I'm not someone important
No soy lujos o de restaurantes
I'm not luxury or about restaurants
Tengo cariño puro pa darte
I have pure affection to give you
Y si me pego ni que contarte
And if I stick to you, don't even tell you
¿Qué tal si nuestros sueños se hacen realidad?
What if our dreams come true?
¿Qué tal si nos juntamos por casualidad?
What if we get together by chance?
¿Qué tal te fue en el día, te fue bien o mal?
How was your day, good or bad?
¿Qué tal si me perdonas por no preguntar?
What if you forgive me for not asking?
Con un dedo toco el borde de tu boca,
With a finger I touch the edge of your mouth,
Voy dibujándola como si saliera de mi mano,
I draw it as if it came from my hand,
Como si por primera vez tu boca se entreabriera,
As if your mouth opened for the first time,
Y me basta cerrar los ojos para deshacerlo todo y recomenzar,
And it's enough for me to close my eyes to undo everything and start over,
Hago nacer cada vez la boca que deseo,
I make the mouth I want to appear every time,
La boca que mi mano elige y te dibuja en la cara,
The mouth that my hand chooses and draws on your face,
Te estás ocupando de mi mente
You're occupying my mind
A veces me duele que seas tan indiferente
Sometimes it hurts that you're so indifferent
creyendo que soy como todos
You think I'm like everyone else
Yo viéndote tan distinta sin calificar tus modos
I see you so different without qualifying your ways
De cerca me miras
You look at me closely
Cada vez más de cerca
Closer and closer each time
Y entonces jugamos al cíclope,
And then we play Cyclops,
Nos miramos cada vez más de cerca y los ojos se agrandan,
We look at each other closer and closer and our eyes get bigger,
Se acercan entre sí, se superponen
They approach each other, overlap
Y los cíclopes se miran, respirando confundidos,
And the Cyclops look at each other, breathing confused,
Las bocas se encuentran y luchan tibiamente,
The mouths meet and struggle tepidly,
Mordiéndose con los labios, apoyando apenas la lengua en los dientes
Biting each other's lips, barely resting their tongues on their teeth





Writer(s): Miguel Angel Guerrero Landa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.