Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mecanismo
casi
mortal
Почти
фатальный
механизм
Te
tiene
paralítico
Это
тебя
парализовало
Se
desconecta
la
realidad
реальность
отключена
Si
miras
al
teléfono
Если
вы
посмотрите
на
телефон
Te
vas,
te
vas
Ты
идешь,
ты
идешь
Un
clic
y
una
emoción
digital
Щелчок
и
цифровая
эмоция
Y
nada
ya
te
puede
rescatar
И
ничто
не
может
спасти
тебя
Pa-ra-ra-ra-pá
Па-ра-ра-ра-па
Son
un
romance
tecnosexual
Это
техносексуальный
роман
Por
no
decir
efímero,
no
Не
сказать,
что
эфемерный,
нет.
Se
aman
en
Facebook,
sufren
el
chat
Они
любят
друг
друга
в
Facebook,
терпят
в
чате
De
celos
electrónicos
Электронной
ревности
Un
bip
sin
voz
en
el
bolsillo
del
pantalón
Глухой
гудок
в
кармане
брюк
Los
siembra
medio
día
en
el
sillón
Он
сеет
их
полдня
на
диване
Un
mundo
robótico
мир
роботов
Te
ha
vuelto
un
genérico
Это
сделало
вас
универсальным
Autista
virtual,
pa-ra-ra-ra-pá
(oh)
Виртуальный
аутист,
па-ра-ра-ра-па
(о)
La
vida
sucede
allá
жизнь
происходит
там
Conéctate
afuera
подключение
снаружи
Y
deja
que
muera
и
пусть
он
умрет
Tus
soledades
paralelas,
oh
Твои
параллельные
одиночества,
о
Tus
soledades
paralelas
ваши
параллельные
одиночества
Tus
soledades
paralelas
ваши
параллельные
одиночества
Y
en
un
café
una
internáutica
reunión
de
vegetales,
uh
А
в
кафе
интернет-сходка
овощей,
ух
Buscan
un
like
que
les
devuelva
la
ilusión
de
conectarse
Они
ищут
подобное,
которое
возвращает
им
иллюзию
связи
Te
vas
(te
vas),
te
vas
(te
vas)
Ты
идешь
(ты
идешь),
ты
идешь
(ты
идешь)
Un
clic
y
una
emoción
digital
Щелчок
и
цифровая
эмоция
Y
nada
ya
te
puede
rescatar
И
ничто
не
может
спасти
тебя
Pa-ra-ra-ra-rá
Па-ра-ра-ра-ра
Un
mundo
robótico
мир
роботов
Te
ha
vuelto
un
genérico
Это
сделало
вас
универсальным
Autista
virtual
Виртуальный
водитель
Pa-ra-ra-ra-pá
Па-ра-ра-ра-па
La
vida
sucede
allá
жизнь
происходит
там
Conéctate
afuera
подключение
снаружи
Y
deja
que
muera
(conéctate)
И
пусть
он
умрет
(подключиться)
Tus
soledades
paralelas
ваши
параллельные
одиночества
Tus
soledades
paralelas,
du-ra-ra-rá
Ваши
параллельные
одиночества,
ду-ра-ра-ра
Tus
soledades
paralelas
ваши
параллельные
одиночества
Pa-ra-ra-ri-rá
Па-ра-ра-ри-ра
Pa-ra-ra-ra,
pa-ra-ra-re-ras
Па-ра-ра-ра,
па-ра-ра-ре-рас
Pa-ra-ra-ra-rá
Па-ра-ра-ра-ра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inzunza Falomir Miguel Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.