Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
pensarán
de
nosotros?
Что
они
подумают
о
нас?
Los
nietos
de
los
nietos,
de
los
nietos
de
tus
nietos
Внуки
внуков
внуков
ваших
внуков
¿Qué
pensarán
de
nosotros?
Что
они
подумают
о
нас?
Que
fuimos
mar,
apunte,
enjambre,
antídoto
y
veneno
Что
мы
были
морем,
мишенью,
роем,
противоядием
и
ядом
Tecnificados,
predadores,
autodestructivos
Технологичный,
хищный,
саморазрушительный
Sin
manual,
sin
instructivo
para
evolucionar
Без
руководства,
без
инструкций
по
развитию
Y
en
el
espejo
se
escurre
el
tiempo
y
no
es
lo
nuestro
mirar
atrás
А
в
зеркале
время
ускользает
и
не
нам
оглядываться
Desenfrenado
egocentrismo,
enfermo
de
sí
mismo
Необузданный
эгоцентризм,
больной
самим
собой
Del
cincel
al
maquinismo,
abismo
y
espiral
От
долота
к
машинизму,
пропасти
и
спирали
Planeta
herido
por
un
primate
con
el
delirio
de
gobernar
Планета
пострадала
от
примата
с
иллюзией
управления
Sangre,
instinto,
insaciable
sed
de
más
Кровь,
инстинкт,
ненасытная
жажда
большего
Laberinto,
¿dónde
es
la
felicidad?
Лабиринт,
где
счастье?
Comprar,
vender,
vender,
comprar
Купить,
продать,
продать,
купить
¿Qué
pensarán
de
nosotros?
Что
они
подумают
о
нас?
Los
nietos
de
los
nietos,
de
los
nietos
de
tus
nietos
Внуки
внуков
внуков
ваших
внуков
¿Qué
pensarán
de
nosotros?
Что
они
подумают
о
нас?
Que
fuimos
mar,
apunte,
enjambre,
antídoto
y
veneno
Что
мы
были
морем,
мишенью,
роем,
противоядием
и
ядом
¿Qué
pensarán
de
nosotros?
Что
они
подумают
о
нас?
Los
nietos
de
los
nietos
Внуки
внуков
De
los
nietos,
de
los
nietos,
de
los
nietos
de
tus
От
внуков,
от
внуков,
от
внуков
твоих
¿Qué
pensarán
de
nosotros?
Что
они
подумают
о
нас?
Que
estábamos
tan
ciegos
que
escupimos
para
el
cielo
Что
мы
были
настолько
слепы,
что
плевали
на
небо
Y
el
epicentro
de
la
llama
es
la
codicia
И
эпицентр
пламени
- жадность
De
una
puta
chispa
de
energía
capaz
de
hacer
volar
Из
гребаной
искры
энергии,
способной
заставить
тебя
летать.
Busquemos
fuego
y
abrimos
fuego
contra
el
que
quiera
tener
de
más
Давайте
искать
огонь
и
открывать
огонь
по
тому,
кто
хочет
иметь
больше
Sangre,
instinto,
insaciable
sed
de
más
Кровь,
инстинкт,
ненасытная
жажда
большего
Laberinto,
¿dónde
es
la
felicidad?
Лабиринт,
где
счастье?
Comprar,
vender,
vender,
comprar
Купить,
продать,
продать,
купить
¿Qué
pensarán
de
nosotros?
Что
они
подумают
о
нас?
Los
nietos
de
los
nietos,
de
los
nietos
de
tus
nietos
Внуки
внуков
внуков
ваших
внуков
¿Qué
pensarán
de
nosotros?
Что
они
подумают
о
нас?
Que
fuimos
mar,
apunte,
enjambre,
antídoto
y
veneno
Что
мы
были
морем,
мишенью,
роем,
противоядием
и
ядом
¿Qué
pensarán
de
nosotros?
Что
они
подумают
о
нас?
Los
nietos
de
los
nietos
Внуки
внуков
De
los
nietos,
de
los
nietos,
de
los
nietos
de
tus
От
внуков,
от
внуков,
от
внуков
твоих
¿Qué
pensarán
de
nosotros?
Что
они
подумают
о
нас?
Que
estábamos
tan
ciegos
que
escupimos
para
el
cielo
Что
мы
были
настолько
слепы,
что
плевали
на
небо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inzunza Falomir Miguel Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.