Miguel Inzunza - Falsa Alarma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Inzunza - Falsa Alarma




Falsa Alarma
Ложная тревога
Falsa Alarma
Ложная тревога
Se me doblan las piernas
Подкашиваются ноги
Ante el más hermosa problema de la vida,
Перед самой прекрасной проблемой в жизни,
Ante mi nuevo sobrenombre... papá
Перед моим новым прозвищем... папа
Puse la mitad dentro de su piel,
Я вложил половину себя в твою кожу,
Y la otra mitad amenazaba con llegar,
А другая половина грозила вот-вот появиться,
Solo jugaba,
Я всего лишь играл,
Como juega un ciego a nunca tropezar,
Как слепой играет в "никогда не споткнусь",
Cuando siempre hay una probabilidad.
Когда всегда есть вероятность.
Cuando me entere que venias ya,
Когда я узнал, что ты уже в пути,
Dentro de mis ojos se hizo la felicidad,
В моих глазах поселилось счастье,
Y tu llegada era como un elefante en la garganta,
А твое появление было словно слон в горле,
La semilla que sin suelo se levanta,
Семя, которое всходит без почвы,
Y el noveno mes decide germinar,
И на девятый месяц решает прорасти,
Para darme el sobrenombre de papá.
Чтобы наградить меня прозвищем "папа".
Me preste valor, para la verdad,
Я набрался смелости, чтобы сказать правду,
Me arranque las ansias,
Сорвал с себя тревогу,
Y el cordón del antifaz,
И шнурок от маски,
Y di la cara,
И посмотрел в лицо,
Pretextando una cigüeña despistada,
Выдумав историю про заблудившуюся аиста,
Que sin carta en el buzón abrió las alas,
Который, не оставив письма в почтовом ящике, расправил крылья,
Agregándole una silla al comedor,
Добавив стул к обеденному столу,
Y a este barco una bandera en el timón.
И этому кораблю флаг на руле.
Con el corazón seco de cantar,
С сердцем, иссохшим от пения,
Me invente deprisa una sonaja de jugar,
Я быстро придумал погремушку для игры,
Y tu llegada resulto ser simplemente,
А твое появление оказалось просто
Falsa alarma,
Ложной тревогой,
Y se derrumbo el castillo que formaba,
И рухнул замок, который я строил,
Sobre un sueño que se decidió a esperar,
На мечте, которая решила подождать,
Y llegar con la corriente del azar,
И прийти с течением случая,
Y tu llegada era como un elefante en la garganta,
А твое появление было словно слон в горле,
Luego me quedo tan sólo una tonada,
Потом осталась лишь мелодия,
Que regresa con las ganas de llorar,
Которая возвращается с желанием плакать,
Y se ha vuelto cada vez más familiar.
И становится все более знакомой.





Writer(s): Miguel Francisco Inzunza Falomir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.