Paroles et traduction Miguel Inzunza - Fábrica de Aves
Fábrica de Aves
Фабрика птиц
Maquinista
del
tren
Машинист
поезда
De
nunca
bajar
Который
никогда
не
остановится
Me
descarrilé
Я
сошёл
с
рельсов
Vidas
atrás
Много
жизней
назад
Y
en
mi
pecho
herido
И
в
моей
раненой
груди
Late
un
reloj
antiguo
Бьётся
старинные
часы
Tropecé
en
el
papel
Я
споткнулся
о
бумагу
Con
pies
de
carbón
Угольками
ног
La
ficción
-pensé-
Вымысел,
- подумал
я,
Me
sienta
mejor
Мне
больше
подходит
Y
encontré
dormida
И
я
нашёл
уснувшую
Y
encantada
la
mentira.
И
зачарованную
ложь.
Se
hicieron
melodías
Становились
мелодиями
Y
en
el
papel
И
на
бумаге
Las
alas
se
dejaban
ver.
Крылья
становились
видны.
Y
una
fábrica
de
aves
И
фабрика
птиц
Fue
este
corazón.
Была
этим
сердцем.
Ingenuo
alquimista
Наивный
алхимик
Soñaba
darles
vida
Мечтал
дать
им
жизнь
Y
una
fabrica
de
aves
И
фабрика
птиц
Fue
este
corazón.
Была
этим
сердцем.
Mi
alma
equilibrista
Моя
душа
эквилибриста
Creyó
ser
golondrina
Поверила,
что
она
ласточка
Y
más
de
alguno
jura
haberla
visto
И
кое-кто,
клянется,
что
видел
её
Robar
la
primavera
o
arrojarse
de
un
balcón.
Укравшую
весну
или
бросившуюся
с
балкона.
Rodé
sobre
la
espalda
de
las
nubes
Я
прокатился
на
спине
облаков
Millones
de
tonadas,
persiguiendo
una
canción
Миллионы
тон,
преследуя
одну
песню
Y
viendo
bien
sus
huellas
fue
que
supe
И
хорошо
рассмотрев
её
следы,
я
понял
Que
las
dejaba
yo.
Что
именно
я
их
и
оставлял.
Y
fueron
al
alba
И
это
было
на
рассвете
Mis
versos
en
parvadas
Моих
стихов
стаями
Tal
vez
-pensé-
Может,
- думал
я,
Jamás
los
volvería
a
ver.
Я
уже
никогда
больше
их
не
увижу/
Y
una
fábrica
de
aves
И
фабрика
птиц
Fue
este
corazón.
Была
этим
сердцем.
Ingenuo
alquimista
Наивный
алхимик
Soñaba
darles
vida
Мечтал
дать
им
жизни
Y
una
fabrica
de
aves
И
фабрика
птиц
Fue
este
corazón.
Была
этим
сердцем.
Mi
alma
equilibrista
Моя
душа
эквилибриста
Creyó
ser
golondrina
Поверила,
что
она
ласточка
Y
más
de
alguno
jura
haberla
visto
И
кое-кто,
клянется,
что
видел
её
Robar
la
primavera
Укравшую
весну
O
arrojarse
de
un
balcón.
Или
бросившуюся
с
балкона.
Maquinista
del
tren
Машинист
поезда
De
nunca
bajar
Который
никогда
не
остановится
De
nunca
bajar
Который
никогда
не
остановится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inzunza Falomir Miguel Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.