Paroles et traduction Miguel Inzunza - Fábrica de Aves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fábrica de Aves
Фабрика птиц
Maquinista
del
tren
Машинист
поезда,
De
nunca
bajar
Который
никогда
не
сойдет,
Me
descarrilé
Я
сошел
с
рельсов
Y
en
mi
pecho
herido
И
в
моей
израненной
груди
Late
un
reloj
antiguo
Бьется
старинные
часы.
Tropecé
en
el
papel
Споткнулся
на
бумаге,
Con
pies
de
carbón
Ногами
из
угля.
La
ficción
-pensé-
Вымысел
- подумал
я
-
Me
sienta
mejor
Мне
подходит
больше.
Y
encontré
dormida
И
нашел
спящей
Y
encantada
la
mentira.
И
очарованной
ложь.
Se
hicieron
melodías
Превратились
в
мелодии,
Y
en
el
papel
И
на
бумаге
Las
alas
se
dejaban
ver.
Крылья
стали
видны.
Y
una
fábrica
de
aves
И
фабрикой
птиц
Fue
este
corazón.
Стало
это
сердце.
Ingenuo
alquimista
Наивный
алхимик,
Soñaba
darles
vida
Мечтал
дать
им
жизнь.
Y
una
fabrica
de
aves
И
фабрикой
птиц
Fue
este
corazón.
Стало
это
сердце.
Mi
alma
equilibrista
Моя
душа-эквилибрист
Creyó
ser
golondrina
Поверила,
что
она
ласточка,
Y
más
de
alguno
jura
haberla
visto
И
кое-кто
клянется,
что
видел
ее,
Robar
la
primavera
o
arrojarse
de
un
balcón.
Крадущей
весну
или
бросающейся
с
балкона.
Rodé
sobre
la
espalda
de
las
nubes
Катился
я
по
спинам
облаков,
Millones
de
tonadas,
persiguiendo
una
canción
Миллионы
мелодий,
преследуя
одну
песню,
Y
viendo
bien
sus
huellas
fue
que
supe
И,
разглядев
ее
следы,
я
понял,
Que
las
dejaba
yo.
Что
оставлял
их
я.
Y
fueron
al
alba
И
на
рассвете
Mis
versos
en
parvadas
Мои
стихи
стаями
Tal
vez
-pensé-
Может
быть
- подумал
я
-
Jamás
los
volvería
a
ver.
Больше
их
никогда
не
увижу.
Y
una
fábrica
de
aves
И
фабрикой
птиц
Fue
este
corazón.
Стало
это
сердце.
Ingenuo
alquimista
Наивный
алхимик,
Soñaba
darles
vida
Мечтал
дать
им
жизнь.
Y
una
fabrica
de
aves
И
фабрикой
птиц
Fue
este
corazón.
Стало
это
сердце.
Mi
alma
equilibrista
Моя
душа-эквилибрист
Creyó
ser
golondrina
Поверила,
что
она
ласточка,
Y
más
de
alguno
jura
haberla
visto
И
кое-кто
клянется,
что
видел
ее,
Robar
la
primavera
Крадущей
весну
O
arrojarse
de
un
balcón.
Или
бросающейся
с
балкона.
Maquinista
del
tren
Машинист
поезда,
De
nunca
bajar
Который
никогда
не
сойдет,
De
nunca
bajar
Который
никогда
не
сойдет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inzunza Falomir Miguel Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.