Paroles et traduction Miguel Inzunza - Papa Viejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
llegué
a
casa
del
abuelo,
When
I
arrived
at
Grandfather's
house,
Hasta
los
objetos
parecían
Even
the
objects
seemed
to
Reclamar
su
presencia
Claim
his
presence
Un
trompo
y
un
par
de
canicas,
A
spinning
top
and
a
pair
of
marbles,
Me
han
hecho
volver
They
have
made
me
return
A
encontrar
mi
niñez,
To
find
my
childhood
again,
Prefiero
arrullar
el
recuerdo,
I
prefer
to
lull
the
memory,
En
que
papá
viejo,
In
which
dear
old
man,
Solía
enseñarme
a
perder.
Used
to
teach
me
how
to
lose.
Ahora
no
vive
en
la
casa,
Now
he
doesn't
live
in
the
house,
Se
ha
mudado
lejos,
He
has
moved
far
away,
Y
creo
que
es
vecino
de
dios.
And
I
think
he's
a
neighbor
of
God.
La
gente
que
pasa
voltea,
The
people
who
pass
by
turn,
Sonriente
a
la
esquina,
Smiling
at
the
corner,
En
que
siempre
solías
fumar,
Where
you
always
used
to
smoke.
Y
el
viejo
fantasma
de
casa,
And
the
old
house
ghost,
La
pasa
sentado
aguardando
en
el
sofá,
He
sits
on
the
sofa
waiting,
Y
aquel
sucio
saco
de
pana,
And
his
dirty
old
corduroy
suit,
Se
esta
deshilando,
Is
fraying,
Colgado
en
el
ventilador,
Hanging
from
the
fan,
Abuelo
desde
que
te
fuiste,
Grandpa,
since
you
left,
La
abuela
a
menudo,
Grandma
often,
Se
sienta
en
la
cama
a
llorar.
Sits
on
the
bed
and
cries.
¿Qué
hay
papá
viejo?
How
are
you,
dear
old
man?
¿Que
historias
cuentas
hoy?
What
stories
do
you
tell
today?
¿Qué
hay
papá
viejo?
How
are
you,
dear
old
man?
Yo
aquí
sigo
creciendo,
My
life
goes
on
here,
Pero
igual
de
travieso,
But
I'm
still
as
mischievous,
Y
aún
juego
con
tu
barca
de
cartón.
And
I
still
play
with
your
cardboard
boat.
Un
trompo
y
un
par
de
canicas,
A
spinning
top
and
a
pair
of
marbles,
Me
hicieron
volver
They
have
made
me
return
A
encontrar
mi
niñez,
To
find
my
childhood
again,
Y
a
veces
en
tiempo
de
lluvia,
And
sometimes
in
the
rainy
season,
Te
hecho
de
menos,
I
miss
you,
Y
pienso
en
mudarme
también.
And
I
think
about
moving
too.
¿Qué
hay
papá
viejo?
How
are
you,
dear
old
man?
No
suena
tu
acordeón.
Your
accordion
is
silent.
¿Qué
hay
papá
viejo?
How
are
you,
dear
old
man?
El
cuento
en
el
que
partes
resultó,
The
story
in
which
you
left
turned
out
not
to
be
No
ser
sueño,
y
no
parece
haber
final
mejor.
A
dream,
and
there
seems
to
be
no
better
ending.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Francisco Inzunza Falomir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.