Miguel Inzunza - Papa Viejo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Inzunza - Papa Viejo




Papa Viejo
Dear Old Man
Papá Viejo
Dear Old Man
Cuando llegué a casa del abuelo,
When I arrived at Grandfather's house,
Hasta los objetos parecían
Even the objects seemed to
Reclamar su presencia
Claim his presence
Un trompo y un par de canicas,
A spinning top and a pair of marbles,
Me han hecho volver
They have made me return
A encontrar mi niñez,
To find my childhood again,
Prefiero arrullar el recuerdo,
I prefer to lull the memory,
En que papá viejo,
In which dear old man,
Solía enseñarme a perder.
Used to teach me how to lose.
Ahora no vive en la casa,
Now he doesn't live in the house,
Se ha mudado lejos,
He has moved far away,
Y creo que es vecino de dios.
And I think he's a neighbor of God.
La gente que pasa voltea,
The people who pass by turn,
Sonriente a la esquina,
Smiling at the corner,
En que siempre solías fumar,
Where you always used to smoke.
Y el viejo fantasma de casa,
And the old house ghost,
La pasa sentado aguardando en el sofá,
He sits on the sofa waiting,
Y aquel sucio saco de pana,
And his dirty old corduroy suit,
Se esta deshilando,
Is fraying,
Colgado en el ventilador,
Hanging from the fan,
Abuelo desde que te fuiste,
Grandpa, since you left,
La abuela a menudo,
Grandma often,
Se sienta en la cama a llorar.
Sits on the bed and cries.
¿Qué hay papá viejo?
How are you, dear old man?
¿Que historias cuentas hoy?
What stories do you tell today?
¿Qué hay papá viejo?
How are you, dear old man?
Yo aquí sigo creciendo,
My life goes on here,
Pero igual de travieso,
But I'm still as mischievous,
Y aún juego con tu barca de cartón.
And I still play with your cardboard boat.
Un trompo y un par de canicas,
A spinning top and a pair of marbles,
Me hicieron volver
They have made me return
A encontrar mi niñez,
To find my childhood again,
Y a veces en tiempo de lluvia,
And sometimes in the rainy season,
Te hecho de menos,
I miss you,
Y pienso en mudarme también.
And I think about moving too.
¿Qué hay papá viejo?
How are you, dear old man?
No suena tu acordeón.
Your accordion is silent.
¿Qué hay papá viejo?
How are you, dear old man?
El cuento en el que partes resultó,
The story in which you left turned out not to be
No ser sueño, y no parece haber final mejor.
A dream, and there seems to be no better ending.





Writer(s): Miguel Francisco Inzunza Falomir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.