Miguel Inzunza - Papa Viejo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Inzunza - Papa Viejo




Papa Viejo
Старый папа
Papá Viejo
Старый папа
Cuando llegué a casa del abuelo,
Когда я пришел в дом дедушки,
Hasta los objetos parecían
Даже предметы, казалось,
Reclamar su presencia
Требовали его присутствия.
Un trompo y un par de canicas,
Волчок и пара шариков
Me han hecho volver
Вернули меня
A encontrar mi niñez,
В детство,
Prefiero arrullar el recuerdo,
Я предпочитаю лелеять воспоминание,
En que papá viejo,
Как старый папа
Solía enseñarme a perder.
Учил меня проигрывать.
Ahora no vive en la casa,
Теперь он не живет в доме,
Se ha mudado lejos,
Он переехал далеко,
Y creo que es vecino de dios.
И я думаю, он сосед Бога.
La gente que pasa voltea,
Прохожие оборачиваются,
Sonriente a la esquina,
Улыбаясь на угол,
En que siempre solías fumar,
Где ты всегда курила,
Y el viejo fantasma de casa,
И старый призрак дома
La pasa sentado aguardando en el sofá,
Сидит, ожидая на диване,
Y aquel sucio saco de pana,
И тот твой грязный вельветовый пиджак
Se esta deshilando,
Распускается,
Colgado en el ventilador,
Вися на вентиляторе.
Abuelo desde que te fuiste,
Дедушка, с тех пор как ты ушла,
La abuela a menudo,
Бабушка часто
Se sienta en la cama a llorar.
Сидит на кровати и плачет.
¿Qué hay papá viejo?
Как дела, старый папа?
¿Que historias cuentas hoy?
Какие истории ты рассказываешь сегодня?
¿Qué hay papá viejo?
Как дела, старый папа?
Yo aquí sigo creciendo,
Я все еще расту,
Pero igual de travieso,
Но такой же озорной,
Y aún juego con tu barca de cartón.
И все еще играю с твоей картонной лодкой.
Un trompo y un par de canicas,
Волчок и пара шариков
Me hicieron volver
Вернули меня
A encontrar mi niñez,
В детство,
Y a veces en tiempo de lluvia,
И иногда в дождливую погоду
Te hecho de menos,
Я скучаю по тебе
Y pienso en mudarme también.
И думаю тоже переехать.
¿Qué hay papá viejo?
Как дела, старый папа?
No suena tu acordeón.
Не слышно твоего аккордеона.
¿Qué hay papá viejo?
Как дела, старый папа?
El cuento en el que partes resultó,
История, в которой ты уходишь, оказалась
No ser sueño, y no parece haber final mejor.
Не сном, и, кажется, нет лучшего конца.





Writer(s): Miguel Francisco Inzunza Falomir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.