Paroles et traduction Miguel Inzunza - El Día Que No Existimos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que No Existimos
The Day We Didn't Exist
Prendí
la
luz,
de
unos
parpados
cansados,
I
turned
on
the
light,
of
some
tired
eyelids,
Nada
de
esto
había
pasado,
pero
aun
seguía
escrita,
None
of
this
had
happened,
but
it
was
still
written,
Una
historia
tras
pupilas.
A
story
behind
pupils.
Pactamos
desaparecer,
el
cadáver
de
un
placer,
We
agreed
to
disappear,
the
corpse
of
a
pleasure,
No
diré
quien
fui...
no
diré
quien
fue,
I
won't
say
who
I
was...
I
won't
say
who
he
was,
Y
no
diré
que
un
beso
me
tiene
secuestrado,
And
I
won't
say
that
a
kiss
has
me
kidnapped,
Ni
que
borre
un
día
feliz
del
calendario,
Nor
that
it
erases
a
happy
day
from
the
calendar,
Nunca
te
vi,
nunca
te
toque...
Y
nunca
te
olvide
I
never
saw
you,
I
never
touched
you...
And
I
never
forgot
you
El
día
que
no
existimos,
The
day
we
didn't
exist,
La
magia
de
un
hechicero,
The
magic
of
a
sorcerer,
Puso
peligro
en
el
viento,
Put
danger
in
the
wind,
Y
levantamos
el
vuelo.
And
we
took
flight.
El
día
que
no
existimos,
The
day
we
didn't
exist,
Un
universo
lejano,
A
distant
universe,
Conspiro
para
juntarnos,
Conspired
to
bring
us
together,
Aunque
obligara
borrarlo.
Even
if
it
forced
us
to
erase
it.
Una
cama
muda,
una
ventana
ciega,
A
mute
bed,
a
blind
window,
Y
una
pluma
que
se
niega,
And
a
pen
that
refuses,
Nada
de
esto
es
cierto
y
no
logro
entenderlo.
None
of
this
is
true
and
I
can't
understand
it.
Si
aun
lo
recuerdo,
If
I
still
remember
it,
Ooooh!
No
nooo
Ooooh!
No
nooo
Si
aun
lo
recuerdo
If
I
still
remember
it
Ooooh!
No
nooo
Ooooh!
No
nooo
Una
ciudad,
un
par
de
aves
solitarias,
A
city,
a
pair
of
lonely
birds,
Que
asesinan
la
distancia,
That
murder
the
distance,
Y
a
dos
mil
besos
de
altura,
And
two
thousand
kisses
high,
Quien
resiste
la
locura.
Who
can
resist
the
madness.
Pactamos
desaparecer,
el
cadáver
de
un
placer,
We
agreed
to
disappear,
the
corpse
of
a
pleasure,
No
diré
quien
fui...
no
diré
quien
fue,
I
won't
say
who
I
was...
I
won't
say
who
he
was,
Y
no
diré
que
un
beso
me
tiene
secuestrado,
And
I
won't
say
that
a
kiss
has
me
kidnapped,
Ni
que
borre
un
día
feliz
del
calendario,
Nor
that
it
erases
a
happy
day
from
the
calendar,
Nunca
te
vi,
nunca
te
toque...
Y
nunca
te
olvide.
I
never
saw
you,
I
never
touched
you...
And
I
never
forgot
you.
El
día
que
no
existimos,
The
day
we
didn't
exist,
La
magia
de
un
hechicero,
The
magic
of
a
sorcerer,
Puso
peligro
en
el
viento,
Put
danger
in
the
wind,
Y
levantamos
el
vuelo.
And
we
took
flight.
El
día
que
no
existimos,
The
day
we
didn't
exist,
Un
universo
lejano,
A
distant
universe,
Conspiro
para
juntarnos,
Conspired
to
bring
us
together,
Aunque
obligara
borrarlo.
Even
if
it
forced
us
to
erase
it.
Una
cama
muda,
una
ventana
ciega,
A
mute
bed,
a
blind
window,
Y
una
pluma
que
se
niega,
And
a
pen
that
refuses,
Nada
de
esto
es
cierto
y
no
logro
entenderlo.
None
of
this
is
true
and
I
can't
understand
it.
Si
aun
lo
recuerdo,
If
I
still
remember
it,
Ooooh!
No
nooo
Ooooh!
No
nooo
Si
aun
lo
recuerdo
If
I
still
remember
it
Ooooh!
No
nooo
Ooooh!
No
nooo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inzunza Falomir Miguel Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.