Miguel Luna - La Melancolía - traduction des paroles en allemand

La Melancolía - Miguel Lunatraduction en allemand




La Melancolía
Die Melancholie
La melancolía llega a casa al empezar cada día
Die Melancholie kommt nach Hause, wenn jeder Tag beginnt
Y me saca uno a uno tus recuerdos de su valija
Und holt eine nach der anderen deine Erinnerungen aus ihrem Koffer hervor
Yo la conocí desde el momento en que doblaste la esquina
Ich lernte sie kennen in dem Moment, als du um die Ecke bogst
Y no qué hacer para evitar su triste compañía
Und ich weiß nicht, was ich tun soll, um ihre traurige Gesellschaft zu meiden
La melancolía ha venido a ser mi mejor amiga
Die Melancholie ist meine beste Freundin geworden
Es mi geisha favorita casi casi mi concubina
Sie ist meine Lieblings-Geisha, fast schon meine Konkubine
Se acuesta conmigo y hace menos largas las noches frías
Sie legt sich zu mir und macht die kalten Nächte weniger lang
Y se pone tan celosa si veo tus fotografías
Und sie wird so eifersüchtig, wenn ich deine Fotos ansehe
La melancolía me preguntó por qué ya no eras mía
Die Melancholie fragte mich, warum du nicht mehr mein warst
Le contesté que no todavía
Ich antwortete ihr, dass ich es noch nicht weiß
Melancolía, melancolía
Melancholie, Melancholie
La melancolía me arrulla con su mejor melodía
Die Melancholie wiegt mich mit ihrer besten Melodie in den Schlaf
Cuando yo duermo se va de puntillas
Wenn ich schlafe, schleicht sie sich auf Zehenspitzen davon
Y me da un beso de despedida
Und gibt mir einen Abschiedskuss
Más nunca dice adiós
Doch sie sagt niemals Lebewohl
La melancolía hace imaginarme cosas ficticias
Die Melancholie lässt mich mir erfundene Dinge vorstellen
Suena el teléfono y es ella quien esta en la bocina
Das Telefon klingelt und sie ist es, die am Hörer ist
Y yo mientras sigo esperándote con buenas noticias
Und währenddessen warte ich weiter auf dich mit guten Nachrichten
Tengo que aguantarme cada broma de la melancolía
Ich muss jeden Scherz der Melancholie ertragen
La melancolía me preguntó por qué ya no eras mía
Die Melancholie fragte mich, warum du nicht mehr mein warst
Le contesté que no todavía
Ich antwortete ihr, dass ich es noch nicht weiß
Melancolía, melancolía
Melancholie, Melancholie
La melancolía me arrulla con su mejor melodía
Die Melancholie wiegt mich mit ihrer besten Melodie in den Schlaf
Cuando yo duermo se va de puntillas
Wenn ich schlafe, schleicht sie sich auf Zehenspitzen davon
Y me da un beso de despedida
Und gibt mir einen Abschiedskuss
Más nunca dice adiós
Doch sie sagt niemals Lebewohl
Más nunca dice adiós
Doch sie sagt niemals Lebewohl





Writer(s): Luna Miguel A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.