Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inclinado
para
trás
Nach
hinten
gelehnt
Numa
cadeira
de
um
café
Auf
einem
Stuhl
in
einem
Café
Num
jogo
de
atenção
In
einem
Spiel
der
Aufmerksamkeit
Em
que
finjo
não
te
querer
In
dem
ich
so
tue,
als
ob
ich
dich
nicht
will
E
há
uma
camada
de
mistério
em
cima
de
mim
Und
es
liegt
eine
Schicht
des
Mysteriums
über
mir
Que
eu
ponho
sempre
ao
espelho
quando
venho
ter
contigo
Die
ich
immer
vor
den
Spiegel
halte,
wenn
ich
zu
dir
komme
E
assim
tu
vens-te
aproximando
Und
so
näherst
du
dich
E
sem
querer
vou
dando
sinais
Und
ohne
es
zu
wollen,
gebe
ich
Zeichen
Nem
com
o
sabão
azul
e
branco
Nicht
einmal
mit
blauer
und
weißer
Seife
Consigo
apagar
o
rastro
Kann
ich
die
Spur
verwischen
E
nasce
um
brilho
Und
es
entsteht
ein
Glanz
Novo
no
teu
olhar
Neu
in
deinem
Blick
Mordeste
o
isco
Du
hast
den
Köder
geschluckt
Miúda,
tem
cuidado
Mädel,
sei
vorsichtig
É
uma
armadilha
Es
ist
eine
Falle
Quando
eu
conseguir
já
não
te
quero
mais
Wenn
ich
dich
habe,
will
ich
dich
nicht
mehr
Vai-te
embora,
agora
é
tarde
demais
Geh
weg,
jetzt
ist
es
zu
spät
Sai
daqui
Geh
weg
von
hier
Deixei
uma
coisa
debaixo
da
mesa
Ich
habe
etwas
unter
dem
Tisch
gelassen
Os
meus
mecanismos
de
defesa
Meine
Abwehrmechanismen
Tentas
não
te
espigar
Du
versuchst,
dich
nicht
zu
verletzen
Mas
quando
encostas
a
cabeça
no
meu
ombro
Aber
wenn
du
deinen
Kopf
an
meine
Schulter
lehnst
Ou
me
agarras
o
braço
eu
vejo
tudo
a
olho
nu
Oder
meinen
Arm
nimmst,
sehe
ich
alles
mit
bloßem
Auge
Tento
ignorar
Ich
versuche
zu
ignorieren
A
nossa
balança
de
emoções
Unsere
Gefühlswaage
E
gasto
o
meu
plafond
contigo
Und
verbrauche
mein
Guthaben
mit
dir
E
assim
tu
vais-te
aproximando
Und
so
näherst
du
dich
E
sem
querer
vou
dando
sinais
Und
ohne
es
zu
wollen,
gebe
ich
Zeichen
Que
digam
não
quero
assim
tanto
Die
sagen,
ich
will
dich
nicht
so
sehr
Mas
faz
o
efeito
contrário
Aber
es
bewirkt
das
Gegenteil
E
se
eu
soubesse
Und
wenn
ich
es
gewusst
hätte
No
primeiro
café
Beim
ersten
Café
Não
aparecia
Wäre
ich
nicht
erschienen
Escrevia
num
guardanapo
Hätte
auf
eine
Serviette
geschrieben
É
uma
armadilha
Es
ist
eine
Falle
Quando
eu
conseguir
já
não
te
quero
mais
Wenn
ich
dich
habe,
will
ich
dich
nicht
mehr
Vai-te
embora,
agora
é
tarde
demais
Geh
weg,
jetzt
ist
es
zu
spät
Sai
daqui
Geh
weg
von
hier
Deixei
uma
coisa
debaixo
da
mesa
Ich
habe
etwas
unter
dem
Tisch
gelassen
Os
meus
mecanismos
de
defesa
Meine
Abwehrmechanismen
Volto
sempre
à
conversa
do
costume
Ich
komme
immer
wieder
auf
das
übliche
Gespräch
zurück
A
dar-te
um
cartão
vermelho
Gebe
dir
eine
rote
Karte
Tudo
em
cima
do
joelho
Alles
übers
Knie
gebrochen
Ponho
a
bola
preta
no
buraco
ao
começar
o
jogo
Ich
versenke
die
schwarze
Kugel
gleich
zu
Beginn
des
Spiels
E
não
é
por
eu
ser
um
mau
jogador
Und
das
nicht,
weil
ich
ein
schlechter
Spieler
bin
Sou
uma
armadilha
Ich
bin
eine
Falle
A
culpa
é
minha
Es
ist
meine
Schuld
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Luz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.