Paroles et traduction Miguel Martinez - Así de Sencillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así de Sencillo
Так просто
Vamos
jugando
al
amor,
por
que
ya
no
quiero
nada
encerio.
Давай
играть
в
любовь,
потому
что
я
больше
не
хочу
ничего
серьезного.
Ya
no
voy
a
perder
tiempo
no
quiero
estar
contra
el
viento.
Я
больше
не
буду
терять
время,
не
хочу
идти
против
ветра.
Las
reglas
son
muy
sencillas
aprovecharemos
el
momento,
Правила
очень
просты,
мы
воспользуемся
моментом,
Sin
incluir
sentimientos
solo
entregar
nuestros
cuerpos.
Не
включая
чувства,
просто
отдадим
наши
тела.
Estoy
seguro
que
así
nada
podría
salirnos
mal.
Я
уверен,
что
так
у
нас
ничего
не
может
пойти
не
так.
Y
ya
se
como
jugar
contigo
lo
И
я
уже
знаю,
как
играть
с
тобой,
я
Quisiera
intentar,
aunque
nos
demos
besitos
Хотел
бы
попробовать,
даже
если
мы
будем
целоваться,
Solo
seremos
amigos
y
así
juntos
nos
Мы
будем
просто
друзьями,
и
так
вместе
мы
Quitamos
el
frío
y
cada
quien
tiene
su
libertad.
Согреемся,
и
у
каждого
будет
своя
свобода.
Todo
es
así
de
sencillo,
Всё
так
просто,
Yo
puedo
darte
cariño
pero
para
que
todo
esto
Я
могу
дать
тебе
ласку,
но
чтобы
всё
это
Funcione
solo
una
cosa
debes
de
recordar
que
no
me
debes
amar.
Работало,
ты
должна
помнить
только
одно:
ты
не
должна
меня
любить.
Y
tú
no
más
dejate
querer
А
ты
просто
позволь
себя
любить
Por
Miguel
Martínez
Мигель
Мартинес
Aaaaaayyyy
mijaaaaa
Аааайййй
милаяяя
Las
reglas
son
muy
sencillas
Правила
очень
просты,
Aprovecharemos
el
momento,
sin
incluir
sentimientos.
Мы
воспользуемся
моментом,
не
включая
чувства.
Solo
entregar
nuestros
cuerpos,
Просто
отдадим
наши
тела,
Estoy
seguro
que
así
nada
podría
salirnos
mal
Я
уверен,
что
так
у
нас
ничего
не
может
пойти
не
так.
Y
ya
se
como
jugar
contigo
lo
quisiera
intentar.
И
я
уже
знаю,
как
играть
с
тобой,
я
хотел
бы
попробовать.
Aunque
nos
demos
besitos
solo
seremos
amigos,
Даже
если
мы
будем
целоваться,
мы
будем
просто
друзьями,
Así
juntos
nos
quitamos
el
frío
y
cada
uno
tiene
su
libertad.
Так
вместе
мы
согреемся,
и
у
каждого
будет
своя
свобода.
Todo
es
así
de
sencillo
yo
puedo
darte
cariño
pero
Всё
так
просто,
я
могу
дать
тебе
ласку,
но
Para
que
todo
esto
funcione
solo
una
cosa
debes
recordar.
Чтобы
всё
это
работало,
ты
должна
помнить
только
одно.
Aunque
nos
demos
besitos
solo
seremos
amigos,
Даже
если
мы
будем
целоваться,
мы
будем
просто
друзьями,
Así
juntos
nos
quitamos
el
frío
y
cada
uno
tiene
su
libertad.
Так
вместе
мы
согреемся,
и
у
каждого
будет
своя
свобода.
Todo
es
así
de
sencillo
yo
puedo
darte
cariño
pero
para
que
todo
Всё
так
просто,
я
могу
дать
тебе
ласку,
но
чтобы
всё
это
Esto
funcione
solo
una
cosa
debes
recordar,
que
no
me
debes
amar.
Работало,
ты
должна
помнить
только
одно:
ты
не
должна
меня
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.