Miguel Mateos - ZAS - El agujero del universo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Mateos - ZAS - El agujero del universo




El agujero del universo
The Hole of the Universe
Miguel Mateos - Zas
Miguel Mateos - ZAS
El hombre en la estación
The man at the station
Camina atolondrado,
Walks in a daze,
Vianda en mano, boleto y campera
Sandwich in hand, ticket and jacket
El tren de las 8 espera.
The 8 o'clock train awaits.
Pero esta vez algo pasa
But this time something happens
Pues el expreso llega
As the express arrives
A horario y vacío
On time and empty
Nadie lo guía.
No one steers it.
- A dónde va ese tren?
- Where is that train going?
- Quién más viaja en &eaccute;l?
- Who else travels on it?
Vas hacia el agujero del Universo
You're going to the black hole of the Universe
Conocerás los secretos del Universo.
You will learn the secrets of the Universe.
Ni te preocupes por el regreso,
Don't worry about returning,
Empieza por ver y disfrutar.
Start by seeing and enjoying.
Un mar de espejos y una luz muy blanca,
A sea of mirrors and a very white light,
Un coro anciano le da bienvenida,
An old choir welcomes him,
La música abre los portales del Templo,
The music opens the portals of the Temple,
Sabe que alguien lo guía.
He knows that someone is guiding him.
Toda su vida transcurre
His whole life passes by
En instantes apenas
In just a few moments
- Qué clase de juego es é;ste?
- What kind of game is this?
- Hubiera traído a mi nena.
- I should have brought my little girl.
- Ojalá que esta noche
- I hope tonight
Lo repitan por la tele.
They repeat it on TV.
Este no es un programa
This is not a show
Aquí no hay verso
There is no verse here
Es el agujero del Universo
It is the black hole of the Universe
Ha llegado la hora del regreso
The time has come to return
La experiencia le cambió
The experience has changed him
El gesto y la mente por un Dios.
The gesture and the mind of a God.
Ahora está en la estación
Now he's at the station
Este hombre no es el mismo
This man is not the same
Desde entonces.
Since then.





Writer(s): Miguel Mateos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.