Miguel Mateos - ZAS - Tirá para arriba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Mateos - ZAS - Tirá para arriba




Tirá para arriba
Pull Up
Yo no busco lo que vos tenés
I don't look for what you have
Yo no quiero hacerte ningún test
I don't want to give you any test
Sigo siendo un gato en la ciudad
I'm still a cat in the city
Dame una oportunidad
Give me a chance
Tengo a un ruso y a un yanqui dentro de mi habitación
I have a Russian and an American in my room
Que se juegan mis zapatos y mi foto de graduación
Playing with my shoes and my graduation photo
En un Attari
On an Atari
Son las cuatro y no puedo dormir
It's four o'clock and I can't sleep
Salgo a la calle a pelear por
I go out on the street to fight for myself
Solo me muevo bien
I only move well
Y la noche me tomó por rehén
And the night took me hostage
Alguien tira para abajo, yo me trato de zafar
Someone pulls down, I try to get away
Alguien que grita: "es de los nuestros"
Someone who shouts: "He's one of ours"
Alguien que lo va a golpear
Someone who's going to hit him
Pero venga lo que venga
But whatever comes
Para bien o mal
For better or worse
Tirá, tirá para arriba, tirá
Pull, pull up, pull
Si no ves la salida, no importa, mi amor
If you don't see the way out, it doesn't matter, my love
No importa, vos, tirá
It doesn't matter, you, pull
Tirá, tirá para arriba, tirá
Pull, pull up, pull
No hay horas perdidas, no aflojes mi amor
No hours wasted, don't give up my love
No aflojes, vos, tirá
Don't give up, you, pull
Ya no podrás
You won't be able to
Quejarte si no encuentras
Complain if you can't find
Lo que tanto buscabas
What you were looking for
En tu corazón
In your heart
Y si te agarras los dedos contra una puerta pesada
And if you catch your fingers in a heavy door
Estoy seguro que tus gritos romperán los vidrios
I'm sure your screams will break the glass
De la Casa Rosada
Of the Pink House
La belleza de tu pierna
The beauty of your leg
Escapándole a las sábanas
Escaping from the sheets
Tu sexo a la deriva
Your sex adrift
Y esta loca ilusión que algún día
And this crazy illusion that one day
Inventemos, para todos, un mundo mucho mejor
Let's invent, for everyone, a much better world
Por ahora, Lola, soplá la vela, Lola
For now, Lola, blow out the candle, Lola
Que yo apago el televisor
Let me turn off the TV
Y que venga lo que venga
And whatever comes
Para bien o mal
For better or worse
Tirá, tirá para arriba, tirá
Pull, pull up, pull
Si no ves la salida, no importa, mi amor
If you don't see the way out, it doesn't matter, my love
No importa si vos tirás
It doesn't matter if you pull
Tirá, tirá para arriba, tirá
Pull, pull up, pull
No hay horas perdidas, no aflojes mi amor
No hours wasted, don't give up my love
No aflojes, vos, tirá
Don't give up, you, pull
Tirá, tirá para arriba, tirá
Pull, pull up, pull
Si no ves la salida, no aflojes mi amor
If you don't see the way out, don't give up my love
No aflojes, vos, tirá
Don't give up, you, pull
Tirá, tirá para arriba, tirá
Pull, pull up, pull
No hay horas perdidas, no importa, mi amor
No hours wasted, it doesn't matter, my love
No importa, vos, tirá
It doesn't matter, you, pull
Tirá, tirá para arriba, tirá
Pull, pull up, pull
Si no ves la salida, no aflojes mi amor
If you don't see the way out, don't give up my love
No aflojes, vos, tirá
Don't give up, you, pull
Tirá, tirá para arriba, tirá
Pull, pull up, pull
No hay horas perdidas, no importa, mi amor
No hours wasted, it doesn't matter, my love
No importa, vos, tirá
It doesn't matter, you, pull





Writer(s): Miguel Mateos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.