Miguel Mateos - Ana La Dulce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Mateos - Ana La Dulce




Ana La Dulce
Милая Анна
Dulce Ana, con tan sólo 16,
Милая Анна, тебе всего 16,
Dulce Ana, tiempo de burlar la ley.
Милая Анна, время нарушать правила.
Oh oh oh, no hay escuela esta mañana,
О-о-о, сегодня утром нет школы,
No hay caricias en la cama,
Нет ласки в постели,
Sólo tu dulce cara contra la ventana,
Только твое милое лицо у окна,
Y digo oh oh oh,
И я говорю о-о-о,
Descalza en el corredor,
Босая в коридоре,
Papá y mamá no hacen más el amor,
Папа и мама больше не любят друг друга,
Por eso quién tiró
Поэтому кто бросил
La naranja contra el pizarrón.
Апельсин в доску?
Dulce Ana, rock'n roll en un cassette,
Милая Анна, рок-н-ролл на кассете,
Dulce Ana, un espejo y tu sostén.
Милая Анна, зеркало и твой бюстгальтер.
Oh, oh, oh.
О-о-о.
Papá golpeando en la mesa,
Папа стучит по столу,
Su puño vuelca la cerveza,
Его кулак опрокидывает пиво,
Sobre un dibujo obsceno
На непристойный рисунок
En tu cuaderno bueno.
В твоей хорошей тетради.
Y digo oh oh oh.
И я говорю о-о-о.
Saliste corriendo a la calle,
Ты выбежала на улицу,
Llevando tiza de color,
Взяв цветной мел,
Y dibujaste en el muro,
И нарисовала на стене,
Un sol, un tren
Солнце, поезд
Y el rostro de la felicidad.
И лицо счастья.
Ah.! Ana adónde vas,
Ах! Анна, куда ты идешь,
Toda pintada y ese vestido,
Вся разрисованная и в этом платье,
Ah.! Ana a qué hora llegas,
Ах! Анна, во сколько ты вернешься,
Quién es el tipo del clarinete?
Кто этот парень с кларнетом?
Oh oh oh
О-о-о
Un bolsón y una manzana,
Сумка и яблоко,
Un amigo en la ventana,
Друг в окне,
Janis Joplin y Mozart,
Дженис Джоплин и Моцарт,
Abriendo la cama.
Застилают постель.
Y digo oh oh oh.
И я говорю о-о-о.
La nena está dejando casa,
Девочка уходит из дома,
Hagan algo por favor,
Сделайте что-нибудь, пожалуйста,
Una puerta cerró,
Дверь закрылась,
Un sol, un tren
Солнце, поезд
Y el rostro de la felicidad.
И лицо счастья.
Dulce Ana, dulce Ana
Милая Анна, милая Анна
Por eso quién tiró
Поэтому кто бросил
La naranja contra el pizarrón.
Апельсин в доску?
Dulce Ana, dulce Ana
Милая Анна, милая Анна
Un sol, un tren
Солнце, поезд
Y el rostro de la felicidad.
И лицо счастья.





Writer(s): Miguel Mateos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.