Miguel Mateos - Bull Dog - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Mateos - Bull Dog




Bull Dog
Бульдог
Nunca leí un libro de sexo
Я никогда не читал книг о сексе
Nunca vendí marihuana
Я никогда не продавал марихуану
Nunca disparé un arma de fuego. (cuando)
Я никогда не стрелял из огнестрельного оружия. (когда)
Nunca estafé al Gobierno
Я никогда не обманывал Правительство
Yo nunca imaginé que esto
Я никогда не представлял, что это
Podía suceder
Может произойти
Estoy encadenado a un hueso
Я прикован к кости
Y ladro sin morder
И лаю, не кусая
Como un pobre bulldog
Как жалкий бульдог
Bulldog
Бульдог
No más bombas, no más bombas, no más bombas.
Нет больше бомб, нет больше бомб, нет больше бомб.
-Papá, estoy enamorado!
-Папа, я влюбился!
-Callate nene, no hablés estupiddeces
-Заткнись, малыш, не говори глупостей
Ya lo ves, que no ves, ya lo ves, que no ves
Ты же видишь, что не видишь, ты же видишь, что не видишь
Cuando el mundo está parado
Когда мир стоит на месте
El que da vueltas soy yo
Кручусь только я
-Mamá, tengo hambre
-Мама, я голоден
-Hay sopa de pollo en la heladera
холодильнике есть куриный суп
-Odio la sopa de pollo
-Ненавижу куриный суп
-¡Comé esa sopa o llamo a la pollicía!
-Ешь этот суп, или я вызову полицию!
Ya lo ves, que no ves, ya lo ves, que no ves
Ты же видишь, что не видишь, ты же видишь, что не видишь
Cuando el mundo está parado
Когда мир стоит на месте
El que da vueltas soy yo
Кручусь только я
Yo, el que da vueltas soy yo
Я, кручусь только я
Siempre yo
Всегда я
Yo y vos
Я и ты
Y nunca imaginé que esto, oh no
И я никогда не представлял, что это, о нет
Podía suceder
Может произойти
Estoy encadenado a un hueso, oh no
Я прикован к кости, о нет
Encadenado, encadenado, encadenado
Прикован, прикован, прикован
Y ladro, ladro sin morder
И лаю, лаю, не кусая
Como un pobre bulldog
Как жалкий бульдог
Bulldog
Бульдог
Yo nunca hice nada
Я никогда ничего не делал
Yo nunca hice nada
Я никогда ничего не делал
Yo nunca hice nada
Я никогда ничего не делал
Y tengo cara de bulldog
И у меня морда бульдога





Writer(s): Miguel Mateos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.