Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
hace
mucho
que
no
duerme
con
él
Sie
schläft
schon
lange
nicht
mehr
mit
ihm
Y
él
le
propone
hacer
las
paces
Und
er
schlägt
vor,
Frieden
zu
schließen
Le
trajo
un
paquete
con
comida
y
no
sé
qué
Er
brachte
ihr
ein
Paket
mit
Essen
und
was
weiß
ich
Y
un
aire
de
perro
apaleado
Und
eine
Miene
wie
ein
geprügelter
Hund
Contó
que
lo
hirieron
en
el
concierto
de
ayer
Er
erzählte,
dass
er
gestern
im
Konzert
verletzt
wurde
Y
que
volvió
decepcionado
Und
dass
er
enttäuscht
zurückkam
No
por
la
bala,
sino
por
la
ingenuidad
Nicht
wegen
der
Kugel,
sondern
wegen
der
Naivität
De
30
mil
desocupados
aplaudiendo
a
un
artista
millonario
Von
30.000
Arbeitslosen,
die
einem
millionenschweren
Künstler
applaudieren
Cambios,
cambios,
que
vengan
los
cambios
Veränderungen,
Veränderungen,
lasst
die
Veränderungen
kommen
Pasan
los
años,
estamos
igual
Die
Jahre
vergehen,
wir
sind
immer
noch
gleich
Cambios,
cambios,
empezar
por
adentro
Veränderungen,
Veränderungen,
fangt
im
Inneren
an
No
te
hagas
daño,
solo
trata
cambiar
Tu
dir
nicht
weh,
versuche
dich
einfach
zu
verändern
Yo
no
tengo
trabajo
Ich
habe
keine
Arbeit
Pero
ellos
tampoco
llegaron
Aber
sie
sind
auch
nicht
angekommen
Nunca,
jamás
Niemals,
niemals
Pisaron
la
luna
Haben
sie
den
Mond
betreten
Y
te
regalan
profilácticos
en
el
subte
y
en
el
tren
Und
sie
schenken
dir
Kondome
in
der
U-Bahn
und
im
Zug
Te
dicen:
"jamás
pierdas
el
control"
Sie
sagen
dir:
"Verliere
niemals
die
Kontrolle"
Que
cuides
los
mares,
no
envuelvas
nada
en
celofán
Dass
du
die
Meere
schützen
sollst,
nichts
in
Zellophan
einwickeln
sollst
Y
te
prohíben
usar
el
aerosol
Und
sie
verbieten
dir,
Spraydosen
zu
benutzen
Para
que
un
hijo
de
puta
se
cague
en
el
ozono
Damit
ein
Hurensohn
sich
einen
Dreck
um
das
Ozon
schert
Fabrique
aviones
y
entierre
desechos
en
el
sur
Flugzeuge
baut
und
Müll
im
Süden
vergräbt
Y,
en
un
experimento,
se
escape
un
pobre
mono
Und
in
einem
Experiment
ein
armer
Affe
entkommt
Con
el
maldito
virus
y
nos
apeste
a
todos
Mit
dem
verdammten
Virus
und
uns
alle
ansteckt
Quiero
cambios,
cambios,
que
vengan
los
cambios
Ich
will
Veränderungen,
Veränderungen,
lasst
die
Veränderungen
kommen
Pasan
los
años,
estamos
igual
Die
Jahre
vergehen,
wir
sind
immer
noch
gleich
Cambios,
cambios,
empezar
por
adentro
Veränderungen,
Veränderungen,
fangt
im
Inneren
an
No
te
hagas
daño,
solo
trata
cambiar
Tu
dir
nicht
weh,
versuche
dich
einfach
zu
verändern
Le
regaló
una
foto
autografiada
por
el
Che
Er
schenkte
ihr
ein
vom
Che
signiertes
Foto
Y
un
video
de
Bugs
Bunny
Und
ein
Video
von
Bugs
Bunny
Un
banderín
de
River
Plate,
aunque
el
pibe
nació
en
Avellaneda
Einen
Wimpel
von
River
Plate,
obwohl
der
Junge
in
Avellaneda
geboren
wurde
Donde
el
aire
mata
gente
en
las
veredas
Wo
die
Luft
die
Menschen
auf
den
Bürgersteigen
tötet
Pero
ella
hace
mucho
que
no
duerme
con
él
Aber
sie
schläft
schon
lange
nicht
mehr
mit
ihm
Pero
esta
noche
(a,
ja,
ja,
ja,
ja,
hey)
Aber
heute
Nacht
(a,
ha,
ha,
ha,
ha,
hey)
Cambios,
cambios,
que
vengan
los
cambios
Veränderungen,
Veränderungen,
lasst
die
Veränderungen
kommen
Pasan
los
años,
estamos
igual
Die
Jahre
vergehen,
wir
sind
immer
noch
gleich
Y
cambios,
y
cambios
Und
Veränderungen,
und
Veränderungen
Solo
trata
cambiar,
cambiar
Versuche
dich
einfach
zu
verändern,
zu
verändern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Mateos
Album
Pisanlov
date de sortie
04-06-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.