Miguel Mateos - Cambios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Mateos - Cambios




Cambios
Changes
Ella hace mucho que no duerme con él
She hasn't slept with him for a long time
Y él le propone hacer las paces
And he proposes to make peace
Le trajo un paquete con comida y no qué
He brought her a package with food and I don't know what
Y un aire de perro apaleado
And an air of a beaten dog
Contó que lo hirieron en el concierto de ayer
He said he was hurt at the concert yesterday
Y que volvió decepcionado
And that he came back disappointed
No por la bala, sino por la ingenuidad
Not by the bullet, but by the naivety
De 30 mil desocupados aplaudiendo a un artista millonario
Of 30 thousand unemployed people applauding a millionaire artist
Cambios, cambios, que vengan los cambios
Changes, changes, let the changes come
Pasan los años, estamos igual
Years pass, we are the same
Cambios, cambios, empezar por adentro
Changes, changes, start from within
No te hagas daño, solo trata cambiar
Don't hurt yourself, just try to change
Yo no tengo trabajo
I don't have a job
Pero ellos tampoco llegaron
But neither did they
Nunca, jamás
Never, ever
Pisaron la luna
They stepped on the moon
Y te regalan profilácticos en el subte y en el tren
And they give you prophylactics on the subway and on the train
Te dicen: "jamás pierdas el control"
They tell you: "Never lose control"
Que cuides los mares, no envuelvas nada en celofán
To take care of the seas, not to wrap anything in cellophane
Y te prohíben usar el aerosol
And they forbid you to use aerosol
Para que un hijo de puta se cague en el ozono
So that some son of a bitch can shit on the ozone
Fabrique aviones y entierre desechos en el sur
Manufacture airplanes and bury waste in the south
Y, en un experimento, se escape un pobre mono
And, in an experiment, a poor monkey escapes
Con el maldito virus y nos apeste a todos
With the damn virus and spread it to all of us
Quiero cambios, cambios, que vengan los cambios
I want changes, changes, let the changes come
Pasan los años, estamos igual
Years pass, we are the same
Cambios, cambios, empezar por adentro
Changes, changes, start from within
No te hagas daño, solo trata cambiar
Don't hurt yourself, just try to change
Le regaló una foto autografiada por el Che
He gave her a photo autographed by Che
Y un video de Bugs Bunny
And a video of Bugs Bunny
Un banderín de River Plate, aunque el pibe nació en Avellaneda
A River Plate banner, although the kid was born in Avellaneda
Donde el aire mata gente en las veredas
Where the air kills people on the sidewalks
Pero ella hace mucho que no duerme con él
But she hasn't slept with him for a long time
Pero esta noche (a, ja, ja, ja, ja, hey)
But tonight (a, ha, ha, ha, ha, hey)
Cambios, cambios, que vengan los cambios
Changes, changes, let the changes come
Pasan los años, estamos igual
Years pass, we are the same
Y cambios, y cambios
And changes, and changes
Solo trata cambiar, cambiar
Just try to change, change





Writer(s): Miguel Mateos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.