Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acaso
ella
volviera,
volviera
Wenn
sie
nur
zurückkäme,
zurückkäme
Mañana
junto
a
mí
Morgen
zu
mir
Yo
moriría
por
ella,
por
ella
Ich
würde
für
sie
sterben,
für
sie
Y
si
me
lo
pidiera,
mataría
por
ella
Und
wenn
sie
mich
darum
bäte,
würde
ich
für
sie
töten
Sin
ella,
no
hay
nada
para
mí
Ohne
sie
gibt
es
nichts
für
mich
Es
que
ella
y
yo
somos
los
dos
Denn
sie
und
ich,
wir
sind
beide
La
misma
cosa
Ein
und
dasselbe
No
me
resigno
a
admitirlo
Ich
kann
mich
nicht
damit
abfinden
Fue
bueno
mientras
duró
Es
war
schön,
solange
es
dauerte
Yo
moriría
por
ella,
por
ella
Ich
würde
für
sie
sterben,
für
sie
Y
si
me
lo
pidiera,
mataría
por
ella
Und
wenn
sie
mich
darum
bäte,
würde
ich
für
sie
töten
Sin
ella
no
hay
nada
para
mí,
oh,
no
Ohne
sie
gibt
es
nichts
für
mich,
oh,
nein
Es
que
ella
y
yo
somos
los
dos
Denn
sie
und
ich,
wir
sind
beide
La
misma
cosa
Ein
und
dasselbe
No
me
resigno
a
admitirlo
Ich
kann
mich
nicht
damit
abfinden
Fue
bueno
mientras
duró
Es
war
schön,
solange
es
dauerte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Mateos
Album
Pisanlov
date de sortie
04-06-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.