Miguel Mateos - Cuando Despierte Mañana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Mateos - Cuando Despierte Mañana




Cuando Despierte Mañana
Когда я проснусь завтра
Cuando despierte mañana
Когда я проснусь завтра
Un nuevo día será
Новый день наступит,
Si al que madruga Dios lo ayuda
Если Бог помогает рано встающим,
Para empezar, voy a madrugar
Для начала, я встану рано,
Solo para empezar
Просто для начала.
Cuando despierte mañana
Когда я проснусь завтра,
La tormenta de ayer
Вчерашняя буря
Será una historia pasada
Станет историей прошлого.
Al amanecer lo vas a entender
На рассвете ты поймешь,
Solo al amanecer
Только на рассвете.
Y aviso a todos mis amigos (sin dudar)
И я сообщаю всем своим друзьям (без сомнения),
Aquel que quiera escuchar (los invito a todos a soñar)
Всем, кто хочет услышать приглашаю всех помечтать),
Desafío a mi destino
Я бросаю вызов своей судьбе,
Soñar y soñar al despertar
Мечтать и мечтать, проснувшись,
Algo bueno que contar
Чтобы было что-то хорошее рассказать.
Uh, cuando despierte mañana
О, когда я проснусь завтра,
Voy a entrar en el juego
Я войду в игру,
Barajar y dar de nuevo
Перетасую карты и сдам снова.
Uy, uy, uy, uy, uy, uy, pasen y vean
Уй, уй, уй, уй, уй, уй, проходите и смотрите,
Allí voy a estar
Там я буду,
Con el alma encendida y esperándote en el umbral
С пылающей душой, ожидая тебя на пороге.
Cuando despierte mañana
Когда я проснусь завтра,
No habrá más guerra y dolor
Не будет больше войны и боли,
Y yo me iré por las ramas
И я пойду по ветвям,
De cara al sol, con un rock and roll
Лицом к солнцу, с рок-н-роллом,
Siempre de cara al sol
Всегда лицом к солнцу,
Un rock and roll, de cara al sol (cuando despierte mañana)
Рок-н-ролл, лицом к солнцу (когда я проснусь завтра).
Uh-uy, con un poco de suerte
О-уй, с небольшой удачей,
Que nos aleje del mal
Которая убережет нас от зла,
De la envidia y de la muerte
От зависти и смерти.
Uy, uy, uy, uy, uy, uy, despierte mañana
Уй, уй, уй, уй, уй, уй, проснись завтра,
Allí voy a estar
Там я буду,
Esperándote en el umbral
Ожидая тебя на пороге.
Amanecerá, despertará la ciudad
Расцветёт, проснётся город.
Cuando despierte mañana
Когда я проснусь завтра,
Un nuevo día será
Новый день наступит,
Tendré las manos vacías
Мои руки будут пусты,
De tanto soñar
Оттого, что я так много мечтал.
Y al despertar
И, проснувшись,
Algo bueno que contar
Будет что-то хорошее рассказать,
Soñar y soñar al despertar
Мечтать и мечтать, проснувшись,
Algo bueno que contar
Будет что-то хорошее рассказать.





Writer(s): Miguel Mateos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.