Paroles et traduction Miguel Mateos - Me Acerco Yo
Me Acerco Yo
Я приближаюсь
Una
cosa
es
querer
Одно
дело
– хотеть,
La
otra
es
pretender
Другое
– претендовать,
Qué
sientes
y
qué
estás
queriendo
Что
ты
чувствуешь
и
чего
желаешь.
El
alma
es
el
timón
Душа
– это
штурвал,
Que
guía
al
corazón
Который
направляет
сердце,
Y
le
devuelve
el
beso
eterno
И
возвращает
ему
вечный
поцелуй.
Ya
que
nadie
se
acercó
Так
как
никто
не
приблизился,
Por
eso
me
acerco
yo
Поэтому
я
приближаюсь.
En
los
clavos
de
Cristo
На
гвоздях
Христа
Y
en
las
barbas
de
Zeus
И
в
бороде
Зевса,
Entre
los
elegidos,
yo
te
buscaré
Среди
избранных,
я
буду
искать
тебя.
Por
el
lecho
del
río
По
руслу
реки,
Bajo
el
manto
del
rey
Под
мантией
короля,
Entre
herejes
y
ungidos,
yo
me
acercaré
Среди
еретиков
и
помазанников,
я
приближусь.
Yo
me
acercaré
(yo
me
acercaré)
Я
приближусь
(я
приближусь).
Una
cosa
es
vivir
Одно
дело
– жить,
La
otra
es
fingir
Другое
– притворяться,
Si
a
caso
hay
una
sola
vida
Если
есть
только
одна
жизнь.
Con
tanta
soledad
С
таким
одиночеством
El
tren
fantasma
va
Едет
поезд-призрак,
Y
todos
buscan
la
salida
И
все
ищут
выход.
Ya
que
nadie
se
acercó
Так
как
никто
не
приблизился,
Por
eso
me
acerco
yo
Поэтому
я
приближаюсь.
En
los
clavos
de
Cristo
На
гвоздях
Христа,
En
las
barbas
de
Zeus
В
бороде
Зевса,
Entren
los
elegidos,
yo
te
buscaré
Среди
избранных,
я
буду
искать
тебя.
Por
el
lecho
del
río
По
руслу
реки,
Bajo
el
manto
del
rey
Под
мантией
короля,
Entre
herejes
y
ungidos,
yo
me
acercaré
Среди
еретиков
и
помазанников,
я
приближусь.
Por
el
lecho
del
río
По
руслу
реки,
Bajo
el
manto
del
rey
Под
мантией
короля,
Entre
herejes
y
ungidos,
yo
me
acercaré
Среди
еретиков
и
помазанников,
я
приближусь.
Yo
me
acercaré
Я
приближусь.
Yo
me
acercaré
Я
приближусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Mateos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.