Miguel Mateos - Tira para Arriba (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Mateos - Tira para Arriba (En Vivo)




Tira para Arriba (En Vivo)
Тяни Вверх (В Живую)
Yo no busco lo que vos tenés,
Я не ищу того, что есть у тебя,
Yo no quiero hacerte ningún test.
Я не хочу устраивать тебе никаких испытаний.
Sigo siendo un gato en la ciudad,
Я все еще кот в этом городе,
Dame una oportunidad.
Дай мне шанс.
Tengo a un ruso y a un yanqui dentro de mi habitación,
У меня в комнате русский и американец,
Que se juegan mis zapatos y mi foto de graduación,
Которые играют на мою обувь и мою выпускную фотографию,
En un Atari.
На Atari.
Son las cuatro y no puedo dormir,
Четыре часа, и я не могу уснуть,
Salgo a la calle a pelear por mí,
Выхожу на улицу, чтобы побороться за себя,
Sólo me muevo bien
Только я двигаюсь хорошо,
Y la noche me tomó por rehén.
И ночь взяла меня в заложники.
Alguien tira para abajo, yo me trato de zafar,
Кто-то тянет вниз, я пытаюсь вырваться,
Alguien que grita "es de los nuestros",
Кто-то кричит: "он один из нас",
Alguien que lo va a buscar.
Кто-то собирается его искать.
Pero venga lo que venga, para bien o mal,
Но что бы ни случилось, хорошо это или плохо,
Tirá, tirá para arriba, tirá.
Тяни, тяни вверх, тяни.
Si no ves la salida, no importa, mi amor,
Если ты не видишь выхода, неважно, любовь моя,
No importa. Vos, tirá.
Неважно. Ты, тяни.
Tirá, tirá para arriba, tirá.
Тяни, тяни вверх, тяни.
No hay horas perdidas, no aflojes mi amor,
Нет потерянного времени, не сдавайся, любовь моя,
No aflojes. Vos, tirá.
Не сдавайся. Ты, тяни.
Ya no podrás quejarte si no encuentras
Ты больше не сможешь жаловаться, если не найдешь
Lo que tanto buscabas en tu corazón,
То, что так долго искала в своем сердце,
Y si te agarras los dedos contra una puerta pesada,
И если прищемишь пальцы тяжелой дверью,
Estoy seguro que tus grutos romperán los vidrios
Я уверен, что твои крики разобьют стекла
De la Casa Rosada.
Каса-Росада.
La belleza de tu pierna escapándole a la sábana,
Красота твоей ноги, выскальзывающей из-под простыни,
Tu sexo a la deriva y la loca ilusión que algún día
Твоя сексуальность, предоставленная самой себе, и безумная надежда, что когда-нибудь
Inventemos para todos un mundo mucho mejor.
Мы создадим для всех гораздо лучший мир.
Por ahora, Lola, soplá la vela, Lola, que yo apago el televisor.
А пока, Лола, задуй свечу, Лола, а я выключу телевизор.





Writer(s): Miguel Mateos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.