Paroles et traduction Miguel Poveda feat. Joan Albert Amargos - Me Da Miedo La Luna
Me Da Miedo La Luna
Меня пугает Луна
La
niña
del
Albaicín
era
una
rosa
de
oro,
Девушка
из
квартала
Альбайсин
была
золотой
розой,
Morena
de
verde
trigo
y
color
de
almendra
sus
ojos,
Смуглянка
с
волосами
цвета
зеленого
пшеничного
поля
и
глазами
цвета
миндаля,
Color
de
almendra
sus
ojos.
Глазами
цвета
миндаля.
La
niña
del
Albaicín
vivía
en
un
carmen
moro,
Девушка
из
квартала
Альбайсин
жила
в
арабском
замке,
Encerrada
entre
cancelas
con
llaves
y
con
cerrojos.
Запертая
за
засовами
и
закрытая
на
ключи.
Cuando
llegaba
la
noche,
Когда
приходила
ночь,
Llegaba
también
su
novio,
Приходил
и
ее
возлюбленный,
Y
junto
a
la
celosía
И
под
решетчатым
окном
Cantaba
siempre
celoso
Он
всегда
с
ревностью
пел
Tengo
miedo,
mucho
miedo
Мне
страшно,
очень
страшно,
Me
da
miedo
de
la
luna
Меня
пугает
Луна.
Échate
un
velo
a
la
cara
Закрой
лицо
вуалью,
Cubre
tu
piel
de
aceituna
Спрячь
свою
оливковую
кожу
Y
apaga
tus
verdes
ojos
И
закрой
свои
зеленые
глаза,
Porque
son
toa
mi
fortuna.
Потому
что
они
- все
мое
сокровище.
Porque
tengo
Потому
что
я
Me
da
miedo
de
la
luna
Боюсь
Луны.
La
niña
del
Albaicín
Девушка
из
квартала
Альбайсин
Subió
una
tarde
a
la
Alhambra
Однажды
вечером
поднялась
в
Альгамбру,
Y
allí
la
pilló
la
noche
И
там
ее
застала
ночь,
Llena
de
luna
y
albahaca
Наполненная
лунным
сиянием
и
ароматом
базилика,
Llena
de
luna
y
albahaca.
Наполненная
лунным
сиянием
и
ароматом
базилика.
Quiso
volver
y
no
pudo
Она
захотела
вернуться,
но
не
смогла,
La
luna
le
dio
en
la
cara
Лунный
свет
ударил
ей
в
лицо,
Y
un
galán
besó
su
boca
И
какой-то
красавчик
поцеловал
ее
в
губы
Entre
arrayanes
y
dalias.
Между
миртовыми
деревьями
и
георгинами.
La
niña
del
Albaicín
Девушка
из
квартала
Альбайсин
Huyó
con
el
de
Granada
Убежала
с
тем
человеком
из
Гранады.
Su
novio
la
llora
llora
Ее
возлюбленный
горько
плачет,
La
llora
junto
a
la
Alhambra.
Плачет
у
Альгамбры.
Tengo
miedo,
Мне
страшно,
Mucho
miedo
Очень
страшно,
Me
da
miedo
de
la
luna.
Меня
пугает
Луна.
Se
enamoró
de
su
cara
Он
влюбился
в
ее
лицо
Y
de
su
piel
de
aceituna,
И
в
ее
оливковую
кожу,
Se
enamoró
de
sus
ojos
Он
влюбился
в
ее
глаза
Y
me
robó
mu
fortuna.
И
украл
у
меня
мое
сокровище.
Me
da
miedo,
Мне
страшно,
Mucho
miedo
de
la
luna.
Очень
страшно
из-за
Луны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon, Quintero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.