Miguel Poveda, Joan Albert Amargos & Chicuelo - Ojos Verdes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Poveda, Joan Albert Amargos & Chicuelo - Ojos Verdes




Ojos Verdes
Зеленые глаза
Apoyado en el quicio de la mancebía
Прислонившись к косяку трактира,
Miraba abrirse la noche de mayo
Я наблюдал, как майская ночь раскрывалась.
Pasaban los hombres y sonreías
Мужчины проходили, а ты улыбалась,
Hasta que a tu puerta paré mi caballo
Пока я у твоей двери не остановил своего коня.
Serrana, me das candela y te doy este clavel
Красавица, дай мне огня, а я тебе этот гвоздику подарю.
Ven a tomar a mis labios que yo fuego te daré
Подойди к моим губам, я дам тебе огня своего.
Bajé del caballo, de cerca te vi
Я слез с коня, увидел тебя вблизи,
Y fueron dos verdes luceros de mayo tus ojos para
И два зеленых огонька мая стали твоими глазами для меня.
Ojos verdes, verdes como la albahaca
Зеленые глаза, зеленые, как базилик,
Verdes como el trigo verde
Зеленые, как зеленая пшеница,
Y el verde, verde limón
И зеленые, как зеленый лимон.
Ojos verdes, verdes con brillo de faca
Зеленые глаза, зеленые, с блеском кинжала,
Que se han clavaito en mi corazón
Которые вонзились в мое сердце.
Pa' ya no hay soles, luceros, ni lunas
Для меня больше нет ни солнца, ни звезд, ни луны,
No hay más que unos ojos que mi vida son
Есть только одни глаза, которые и есть моя жизнь.
Ojos verdes, verdes como la albahaca
Зеленые глаза, зеленые, как базилик,
Verdes como el trigo verde
Зеленые, как зеленая пшеница,
Y el verde, verde limón
И зеленые, как зеленый лимон.
Vimos desde el cuarto anunciar el día
Мы из комнаты видели, как наступал день,
Y sonar al alba, la torre, la vela
И слышали на рассвете звон колокольни.
Dejaste mi brazo cuando amanecía
Ты отпустила мою руку, когда светало,
Y en mi boca un gusto de menta y canela
И во рту у меня остался вкус мяты и корицы.
Serrana, para un vestido yo te quiero regalar
Красавица, я хочу тебе подарить платье.
Me dijiste: ¨está cumplio, no, no me tienes que dar na'¨
Ты сказала: "Мне ничего не нужно, ты мне ничего не должен дарить".
Subido en mi caballo y un beso te di
Я сел на коня и поцеловал тебя,
Y nunca otra noche más bella de mayo he vuelto a vivir
И никогда больше я не переживал такой прекрасной майской ночи.
Ojos verdes, verdes como la albahaca
Зеленые глаза, зеленые, как базилик,
Verdes como el trigo verde
Зеленые, как зеленая пшеница,
Y el verde, verde limón
И зеленые, как зеленый лимон.
Ojos verdes, verdes con brillo de faca
Зеленые глаза, зеленые, с блеском кинжала,
Que se han clavaito en mi corazón
Которые вонзились в мое сердце.
Pa' ya no hay soles, luceros, ni lunas
Для меня больше нет ни солнца, ни звезд, ни луны,
No hay más que unos ojos que mi vida son
Есть только одни глаза, которые и есть моя жизнь.
Ojos verdes, verdes como la albahaca
Зеленые глаза, зеленые, как базилик,
Verdes como el trigo verde
Зеленые, как зеленая пшеница,
Y el verde, verde limón
И зеленые, как зеленый лимон.





Writer(s): Miguel Lopez Quiroga, Rafael De Leon, S. Valverde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.