Miguel Poveda - A Lole y Manuel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Poveda - A Lole y Manuel




A Lole y Manuel
To Lole and Manuel
Como no tenìa dinero
Since I had no money,
Fue a la playa y se llevo el mejor de los veleros
I went to the beach and took the best sailboat.
Que menos¡ que menos ¡
At least, at least!
Que el qu no tenga dinero
May the one who has no money
Vaya a la playa y se lleve
Go to the beach and take
El mejor de los veleros.
The best of the sailboats.
Y voy soñando con tus besos
And I dream of your kisses
Por el callejòn del agua
Along the Water Alley,
No despertarme del sueño
May I never wake from this dream,
Campana de la giralda.
Bell of the Giralda.
Que es que en amores
Because in love,
Que es que en Amores
Because in love,
Las Caricias soñadas
The dreamed caresses,
Las cariciAs soñadas
The dreamed caresses,
Son las mejores
Are the best.
Anoche soñe contigo
Last night I dreamt of you,
Fue como un cuento de hadas
It was like a fairy tale,
Y yo era el principe del cuento
And I was the prince of the story,
Y tu la reina encantada
And you, the enchanted queen.
Cuando yo me desperte y vi
When I woke up and saw
Que tu me faltabas
That you were missing,
Quise quedarme dormido
I wanted to stay asleep,
Pero el sol, pero el sol, pero el sol,
But the sun, but the sun, but the sun,
No me dejaba.
Wouldn't let me.
Le dijo al mar,
She told the sea,
La luna le dijo al mar
The moon told the sea,
Dejame tu espejo verde
"Lend me your green mirror,
Porque me quiero peinar
Because I want to comb my hair."
Y se fue a peinar
And she went to comb her hair,
La luna se fue a peinar
The moon went to comb her hair
En un charco de agua clara
In a puddle of clear water,
Con un peine de coral
With a coral comb.
Hay en Sevilla un tesoro
There is a treasure in Seville
Que GUarda mi corazon
That my heart guards,
La plazuela, la giralda, mis amigos y el tardòn.
The little square, the Giralda, my friends, and the Tardón.
En el tardon la dueña del cofre de mi corazon.
In the Tardón, the owner of the chest of my heart.
Me lo encontre en el camino
I met him on the road,
Y nos hicimos hermanos
And we became brothers,
Y le invite a que subiera a lomos de mi caballo
And I invited him to climb on the back of my horse.
En una venta tomando vino y mas vino
In a tavern, drinking wine and more wine,
A mi hermano le escuche esta letra
I heard this lyric from my brother:
Mi novia se llama Estrella
"My girlfriend's name is Estrella,
Tiene un firmamento solito pa ella
She has a whole firmament just for her."
AY Carmelilla y la mocita
Oh, Carmelilla and the young girl,
La que va en el primer carro
The one who goes in the first carriage,
Dicen que anoche la luna le prometio
They say that last night the moon promised her
Un traje blanco Y un gitano de aceituna.
A white dress and an olive-skinned gypsy.
En La iglesia de Santa Ana
In the church of Santa Ana,
Hay un mudo q no habla
There is a mute man who doesn't speak,
Pero sabe decir Triana.
But he knows how to say "Triana."
El sol me quemo la cara (BIS)
The sun burned my face (repeat)
Y tu con tu salivita
And you with your saliva,
Mas fresca q el agua clara
Fresher than clear water,
Fuiste mojando los labios
You were wetting my lips
Y DICIENDOME TE QUIERO
And telling me "I love you"
Hasta que el alba mojo de brisa fresca
Until the dawn bathed your body
Tu cuerpo.
In a cool breeze.
El sol me quemo la cara (BIS)
The sun burned my face (repeat)
Y tu con tu salivita
And you with your saliva,
Mas fresca q el agua clara
Fresher than clear water,
Fuiste mojando mis labios
You were wetting my lips
Y DICIENDOME TE QUIERO
And telling me "I love you"
Hasta que el alba mojo de brisa fresca tu
Until the dawn bathed your
A la flor del romero romero verde
To the flower of rosemary, green rosemary,
A la luna me subo sólo por verte
I climb to the moon just to see you,
A la flor del romero romero verde
To the flower of rosemary, green rosemary,
A la luna me subo sólo por verte
I climb to the moon just to see you,
A la flor de romero, romero verde
To the flower of rosemary, green rosemary,
Solo por verte
Just to see you
Y mirar tu boquita de miel caliente
And gaze upon your little mouth of warm honey,
Y mirar tu boquita de miel caliente
And gaze upon your little mouth of warm honey,
Vente conmigo niño
Come with me, child,
Por el romero en flor
Through the rosemary in bloom,
Por los cañaverales y el arroyo cantor
Through the reed beds and the singing stream,
Frente a
Facing
A los campos niño
The fields, child,
Bajo la luz del sol
Under the sunlight,
A tejerle coronas de beso al amor
To weave crowns of kisses for love,
Y a cantar con el agua
And to sing with the water,
Y a cantar con el agua y con el gorrión
And to sing with the water and with the sparrow,
Vente conmigo niño
Come with me, child,
Por el romero en flor.
Through the rosemary in bloom.
Todo es de color,
Everything is colorful,
Todo es de color,
Everything is colorful,
Todo es de color,
Everything is colorful,
Todo es de color.
Everything is colorful.
Que si, que si
Yes, yes,
Que no que no
No, no,
Que tu a mi no me quieres
You don't love me
Como te quiero yo
The way I love you.
Que si, que si
Yes, yes,
Que no que si que si que no
No, yes, yes, no,
Que tu a mi no me quieres
You don't love me
Como te quiero yo
The way I love you.
Que si, que si
Yes, yes,
Que no que no
No, no,
Que tu a mi no me quieres
You don't love me
Como te quiero yo
The way I love you.
Que si, que si
Yes, yes,
Que no que si que no
No, yes, no,
Que tu a mi no me quieres
You don't love me
Como te quiero yo
The way I love you.
Que si, que si
Yes, yes,
Que no que no
No, no,
Que tu a mi no me quieres
You don't love me
Como te quiero yo
The way I love you.
Que tu a mi no me quieres
You don't love me
Como te quiero yo
The way I love you.
Que tu a mi no me quieres
You don't love me
Como te quiero yo
The way I love you.





Writer(s): Manuel Flores, Manuel Molina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.