Paroles et traduction Miguel Poveda - A Lole y Manuel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Lole y Manuel
To Lole and Manuel
Como
no
tenìa
dinero
Since
I
had
no
money,
Fue
a
la
playa
y
se
llevo
el
mejor
de
los
veleros
I
went
to
the
beach
and
took
the
best
sailboat.
Que
menos¡
que
menos
¡
At
least,
at
least!
Que
el
qu
no
tenga
dinero
May
the
one
who
has
no
money
Vaya
a
la
playa
y
se
lleve
Go
to
the
beach
and
take
El
mejor
de
los
veleros.
The
best
of
the
sailboats.
Y
voy
soñando
con
tus
besos
And
I
dream
of
your
kisses
Por
el
callejòn
del
agua
Along
the
Water
Alley,
No
despertarme
del
sueño
May
I
never
wake
from
this
dream,
Campana
de
la
giralda.
Bell
of
the
Giralda.
Que
es
que
en
amores
Because
in
love,
Que
es
que
en
Amores
Because
in
love,
Las
Caricias
soñadas
The
dreamed
caresses,
Las
cariciAs
soñadas
The
dreamed
caresses,
Son
las
mejores
Are
the
best.
Anoche
soñe
contigo
Last
night
I
dreamt
of
you,
Fue
como
un
cuento
de
hadas
It
was
like
a
fairy
tale,
Y
yo
era
el
principe
del
cuento
And
I
was
the
prince
of
the
story,
Y
tu
la
reina
encantada
And
you,
the
enchanted
queen.
Cuando
yo
me
desperte
y
vi
When
I
woke
up
and
saw
Que
tu
me
faltabas
That
you
were
missing,
Quise
quedarme
dormido
I
wanted
to
stay
asleep,
Pero
el
sol,
pero
el
sol,
pero
el
sol,
But
the
sun,
but
the
sun,
but
the
sun,
No
me
dejaba.
Wouldn't
let
me.
Le
dijo
al
mar,
She
told
the
sea,
La
luna
le
dijo
al
mar
The
moon
told
the
sea,
Dejame
tu
espejo
verde
"Lend
me
your
green
mirror,
Porque
me
quiero
peinar
Because
I
want
to
comb
my
hair."
Y
se
fue
a
peinar
And
she
went
to
comb
her
hair,
La
luna
se
fue
a
peinar
The
moon
went
to
comb
her
hair
En
un
charco
de
agua
clara
In
a
puddle
of
clear
water,
Con
un
peine
de
coral
With
a
coral
comb.
Hay
en
Sevilla
un
tesoro
There
is
a
treasure
in
Seville
Que
GUarda
mi
corazon
That
my
heart
guards,
La
plazuela,
la
giralda,
mis
amigos
y
el
tardòn.
The
little
square,
the
Giralda,
my
friends,
and
the
Tardón.
En
el
tardon
la
dueña
del
cofre
de
mi
corazon.
In
the
Tardón,
the
owner
of
the
chest
of
my
heart.
Me
lo
encontre
en
el
camino
I
met
him
on
the
road,
Y
nos
hicimos
hermanos
And
we
became
brothers,
Y
le
invite
a
que
subiera
a
lomos
de
mi
caballo
And
I
invited
him
to
climb
on
the
back
of
my
horse.
En
una
venta
tomando
vino
y
mas
vino
In
a
tavern,
drinking
wine
and
more
wine,
A
mi
hermano
le
escuche
esta
letra
I
heard
this
lyric
from
my
brother:
Mi
novia
se
llama
Estrella
"My
girlfriend's
name
is
Estrella,
Tiene
un
firmamento
solito
pa
ella
She
has
a
whole
firmament
just
for
her."
AY
Carmelilla
y
la
mocita
Oh,
Carmelilla
and
the
young
girl,
La
que
va
en
el
primer
carro
The
one
who
goes
in
the
first
carriage,
Dicen
que
anoche
la
luna
le
prometio
They
say
that
last
night
the
moon
promised
her
Un
traje
blanco
Y
un
gitano
de
aceituna.
A
white
dress
and
an
olive-skinned
gypsy.
En
La
iglesia
de
Santa
Ana
In
the
church
of
Santa
Ana,
Hay
un
mudo
q
no
habla
There
is
a
mute
man
who
doesn't
speak,
Pero
sabe
decir
Triana.
But
he
knows
how
to
say
"Triana."
El
sol
me
quemo
la
cara
(BIS)
The
sun
burned
my
face
(repeat)
Y
tu
con
tu
salivita
And
you
with
your
saliva,
Mas
fresca
q
el
agua
clara
Fresher
than
clear
water,
Fuiste
mojando
los
labios
You
were
wetting
my
lips
Y
DICIENDOME
TE
QUIERO
And
telling
me
"I
love
you"
Hasta
que
el
alba
mojo
de
brisa
fresca
Until
the
dawn
bathed
your
body
Tu
cuerpo.
In
a
cool
breeze.
El
sol
me
quemo
la
cara
(BIS)
The
sun
burned
my
face
(repeat)
Y
tu
con
tu
salivita
And
you
with
your
saliva,
Mas
fresca
q
el
agua
clara
Fresher
than
clear
water,
Fuiste
mojando
mis
labios
You
were
wetting
my
lips
Y
DICIENDOME
TE
QUIERO
And
telling
me
"I
love
you"
Hasta
que
el
alba
mojo
de
brisa
fresca
tu
Until
the
dawn
bathed
your
A
la
flor
del
romero
romero
verde
To
the
flower
of
rosemary,
green
rosemary,
A
la
luna
me
subo
sólo
por
verte
I
climb
to
the
moon
just
to
see
you,
A
la
flor
del
romero
romero
verde
To
the
flower
of
rosemary,
green
rosemary,
A
la
luna
me
subo
sólo
por
verte
I
climb
to
the
moon
just
to
see
you,
A
la
flor
de
romero,
romero
verde
To
the
flower
of
rosemary,
green
rosemary,
Solo
por
verte
Just
to
see
you
Y
mirar
tu
boquita
de
miel
caliente
And
gaze
upon
your
little
mouth
of
warm
honey,
Y
mirar
tu
boquita
de
miel
caliente
And
gaze
upon
your
little
mouth
of
warm
honey,
Vente
conmigo
niño
Come
with
me,
child,
Por
el
romero
en
flor
Through
the
rosemary
in
bloom,
Por
los
cañaverales
y
el
arroyo
cantor
Through
the
reed
beds
and
the
singing
stream,
A
los
campos
niño
The
fields,
child,
Bajo
la
luz
del
sol
Under
the
sunlight,
A
tejerle
coronas
de
beso
al
amor
To
weave
crowns
of
kisses
for
love,
Y
a
cantar
con
el
agua
And
to
sing
with
the
water,
Y
a
cantar
con
el
agua
y
con
el
gorrión
And
to
sing
with
the
water
and
with
the
sparrow,
Vente
conmigo
niño
Come
with
me,
child,
Por
el
romero
en
flor.
Through
the
rosemary
in
bloom.
Todo
es
de
color,
Everything
is
colorful,
Todo
es
de
color,
Everything
is
colorful,
Todo
es
de
color,
Everything
is
colorful,
Todo
es
de
color.
Everything
is
colorful.
Que
tu
a
mi
no
me
quieres
You
don't
love
me
Como
te
quiero
yo
The
way
I
love
you.
Que
no
que
si
que
si
que
no
No,
yes,
yes,
no,
Que
tu
a
mi
no
me
quieres
You
don't
love
me
Como
te
quiero
yo
The
way
I
love
you.
Que
tu
a
mi
no
me
quieres
You
don't
love
me
Como
te
quiero
yo
The
way
I
love
you.
Que
no
que
si
que
no
No,
yes,
no,
Que
tu
a
mi
no
me
quieres
You
don't
love
me
Como
te
quiero
yo
The
way
I
love
you.
Que
tu
a
mi
no
me
quieres
You
don't
love
me
Como
te
quiero
yo
The
way
I
love
you.
Que
tu
a
mi
no
me
quieres
You
don't
love
me
Como
te
quiero
yo
The
way
I
love
you.
Que
tu
a
mi
no
me
quieres
You
don't
love
me
Como
te
quiero
yo
The
way
I
love
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Flores, Manuel Molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.