Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En el Último Minuto
In der Letzten Minute
Yo
andaba
navegando
por
los
treinta
Ich
segelte
so
durch
die
Dreißiger
Sin
el
amor
que
tanto
deseaba,
Ohne
die
Liebe,
die
ich
so
sehr
ersehnte,
Y
entre
mis
labios
triste
y
macilenta
Und
zwischen
meinen
Lippen,
traurig
und
bleich,
Una
rosa
sin
tallo
se
quemaba.
Verbrannte
eine
Rose
ohne
Stiel.
Con
desesperación
buscaba
dueño
Verzweifelt
suchte
ich,
wem
ich
gehören
könnt'
Y
soñaba
la
cárcel
de
unos
brazos.
Und
träumte
vom
Gefängnis
deiner
Arme.
Pero
me
despertaba
de
mis
sueños
Doch
ich
erwachte
aus
meinen
Träumen
Con
el
alma
sin
voz
hecha
pedazos.
Mit
stimmloser
Seele,
in
Stücke
zerbrochen.
Y
de
pronto,
y
de
pronto,
Und
plötzlich,
und
plötzlich,
En
el
último
minuto,
In
der
letzten
Minute,
A
punto
de
vestir
de
un
negro
luto
Kurz
davor,
mich
in
schwarze
Trauer
zu
kleiden,
Te
vi
llegar
feliz
un
mediodía.
Sah
ich
dich
glücklich
eines
Mittags
kommen.
Y
el
otoño
sin
rosa
de
mi
espera
Und
der
rosenlose
Herbst
meines
Wartens
Se
convirtió
en
florida
primavera
Verwandelte
sich
in
blühenden
Frühling,
Cuando
se
unió
tu
boca
con
la
mía.
Als
dein
Mund
sich
mit
meinem
vereinte.
Tu
boca
con
la
mía,
tu
boca
con
la
mía,
Dein
Mund
mit
meinem,
dein
Mund
mit
meinem,
¡con
la
mía!.
mit
meinem!
Y
tus
besos,
y
tus
besos,
Und
deine
Küsse,
und
deine
Küsse,
En
el
último
minuto,
In
der
letzten
Minute,
En
rosa
convirtió
mi
negro
luto,
Verwandelten
meine
schwarze
Trauer
zur
Rose,
Y
mi
canción
de
pena
era
alegría
Und
mein
Lied
des
Leids
wurde
Freude.
Y
por
eso
mil
veces
yo
bendigo
Und
deshalb
segne
ich
tausendmal
El
día
aquel
que
me
encontré
contigo
Jenen
Tag,
an
dem
ich
dich
traf,
Y
se
unió
tu
boca
con
la
mía.
Und
dein
Mund
sich
mit
meinem
vereinte.
Tu
boca
con
la
mía,
tu
boca
con
la
mía,
Dein
Mund
mit
meinem,
dein
Mund
mit
meinem,
¡con
la
mía!.
mit
meinem!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Solano Pedrero, Rafael De Leon Y Arias De Saavedra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.