Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final Y A Ciegas
Наконец и вслепую
Yo
muchas
noches
sentía,
Много
ночей
я
чувствовал,
Cercano
y
al
día,
Близко
и
отчетливо,
Tus
pasos
en
la
casa,
Твои
шаги
в
доме,
Gracias
a
Dios
que
has
llegao,
Слава
Богу,
ты
пришла,
Que
no
te
ha
pasao,
Что
с
тобой
ничего,
Ninguna
cosa
mala,
Плохого
не
случилось,
En
tus
manos,
un
aroma,
В
твоих
руках,
аромат,
Que
trasminaba
como
el
clavel,
Который
струился,
как
гвоздика,
Pero
yo,
lo
echaba
borma,
Но
я,
принимал
это
за
шутку,
Porque
era
exclavo
de
tu
querer,
Потому
что
был
рабом
твоей
любви,
Que
me
he
entretenio,
Что
я
развлекался,
Las
cosas
del
juego,
Игры
ради,
Y
yo
te
decia,
И
я
говорил
тебе,
Cerrando
los
ojos,
Закрывая
глаза,
Lo
mismo
que
a
un
ciego.
То
же,
что
и
слепому.
No
tienes
que
darme
cuentas,
Тебе
не
нужно
отчитываться,
A
ciegas
yo
te
he
creío,
Слепо
я
тебе
поверил,
Yo
voy
por
el
mundo
a
tientas,
Я
иду
по
миру
на
ощупь,
Desde
que
te
he
conocío,
С
тех
пор,
как
тебя
встретил,
Llevo
una
venda
en
los
ojos,
Я
ношу
повязку
на
глазах,
Como
pintan
a
la
fe,
Как
изображают
веру,
No
hoy
dolor
como
esta
gloria,
Нет
боли,
подобной
этой
радости,
De
estar
queriendo
sin
ver,
Любить,
не
видя,
Mi
corazón
no
me
engaña,
Мое
сердце
меня
не
обманывает,
Y
a
tu
caridad
se
entrega,
И
твоей
милости
отдается,
Duerme
tranquilo
se
entraña,
Спи
спокойно,
душа
моя,
Que
te
estoy
queriendo
a
ciegas.
Я
люблю
тебя
вслепую.
No
se
que
mano
cristiana,
Не
знаю,
какая
христианская
рука,
Abrió
una
mañana,
Открыла
однажды
утром,
Mi
puerta
derepente,
Мою
дверь
внезапно,
Luz
que
cortó
en
mil
pedazos,
Свет,
который
разрубил
на
тысячу
кусков,
Como
un
navajazo,
Как
удар
ножа,
La
venda
de
mi
frente.
Повязку
на
моем
лбу.
Me
quitaron
la
ceguera,
С
меня
сняли
слепоту,
Con
un
cuhillo
de
compasión,
Ножом
сострадания,
Y
hoy
va
solo
por
la
acera,
И
сегодня
мое
сердце
идет
по
тротуару
одно,
Sin
lazarillo
mi
corazón,
Без
поводыря,
Toda
esa
mentira,
Вся
эта
ложь,
Lo
firmo
y
lo
pruebo,
Я
подписываюсь
и
доказываю,
Y
yo
te
decía,
И
я
говорил
тебе,
Queriendo
ponerme,
Желая
надеть,
La
venda
de
nuevo.
Повязку
снова.
No
tienes
que
darme
cuentas,
Тебе
не
нужно
отчитываться,
él
no
te
las
ha
pedío,
Он
у
тебя
их
не
просил,
Quien
va
por
el
mundo
a
tientas,
Кто
идет
по
миру
на
ощупь,
Lleva
los
rumbos
perdíos,
Сбился
с
пути,
Dios
me
clavará
en
los
ojos,
Бог
вонзит
мне
в
глаза,
Alfileres
de
cristal,
Хрустальные
булавки,
Pa
no
verme
cara
a
cara,
Чтобы
я
не
видел
лицом
к
лицу,
Contigo
y
con
tu
verdad,
Тебя
и
твою
правду,
Miente
de
noche
y
de
día,
Лги
ночью
и
днем,
Y
a
jurarme
en
falso
llega,
И
клянись
мне
ложно,
Sigue
mintiendo,
alma
mía,
Продолжай
лгать,
душа
моя,
Que
te
estoy
queriendo
a
ciegas.
Я
люблю
тебя
вслепую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Fernandez Berridi Iglesias, Quiroga Miquel Lopez, Ramirez Antonio Quintero, Arias De Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.