Paroles et traduction Miguel Poveda - Romance de Juan de Osuna
Romance de Juan de Osuna
Песня о Хуане де Осуне
No
hay
flor
como
la
amapola...
Нет
цветка
краше
мака...
Ni
corazón
como
el
mío,
И
сердца
нет
преданнее
моего,
Que
me
sentencia
a
muerte
Что
привело
меня
к
погибели
Por
tenerlo
repartío.
За
то,
что
я
отдал
его
тебе.
A
las
2 de
la
mañana
me
vinieron
a
llamar,
В
два
часа
ночи
меня
позвали,
Tres
pares
de
ojitos
negros
Три
пары
черных
глаз
Y
me
tuve
que
entregar.
И
я
сдался.
La
mano
en
el
Evangelio
Клянусь
своей
рукой
на
Евангелии
La
pongo
aunque
yo
me
muera
И
пусть
даже
умру,
Que
yo
no
he
"matao"
a
nadie
Что
я
никого
не
убивал
De
noche
en
la
carretera.
Ночью
на
дороге.
Los
tormentos
de
mis
negras
duquelas
Мучения,
причиняемые
моими
черными
оковами,
No
se
las
mando
ni
a
mis
enemigos
Я
не
желаю
даже
своим
врагам,
Yo
soñaba
con
clavito
y
canela
Я
мечтал
о
гвоздике
и
корице,
Me
despertaron
"pa"
darme
el
castigo.
Но
меня
разбудили,
чтобы
наказать.
Eres
mi
nombre
y
mi
"vía"
Ты
мое
имя
и
мой
"путь"
Eres
mi
lunita
clara
Ты
моя
ясная
луна
Con
lo
mucho
que
lo
la
quería
Как
же
я
люблю
тебя,
Se
va
sin
volver
la
cara.
Но
ты
уходишь,
не
оглядываясь.
La
rosa
de
los
amores
Роза
любви
La
cortan
pobres
y
ricos
Режется
бедными
и
богатыми
Y
"toos"
acaban
llorando
И
все
заканчивают
слезами,
Igual
que
los
niños
chicos.
Как
маленькие
дети.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.