Miguel Poveda - ¡Ay, Voz Secreta Del Amor Oscuro! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Poveda - ¡Ay, Voz Secreta Del Amor Oscuro!




¡Ay, Voz Secreta Del Amor Oscuro!
О, тайный голос темной любви!
Ay, voz secreta del amor oscuro
О, тайный голос темной любви
Ay, balido sin lanas, ¡ay herida!
О, блеянье без шерсти, о, рана!
Ay, aguja de hiel, camelia hundida
О, игла желчи, увядшая камелия
Ay, corriente sin mar, ciudad sin muro
О, течение без моря, город без стены
Ay, noche inmensa de perfil seguro
О, необозримая ночь с ясным профилем
Montaña celestial de angustia erguida
Небесная гора возвышающейся тоски
Ay, perro en corazón, voz perseguida
О, пес в сердце, преследуемый голос
Silencio sin confín, lirio maduro
Бесконечная тишина, зрелая лилия
Huye de mí, caliente voz de hielo
Беги от меня, горячий голос льда
Caliente voz de hielo
Горячий голос льда
No me quieras perder en la maleza
Не губи меня в зарослях
Donde sin fruto gimen carne y cielo
Где бесплодно стонут плоть и небо
Donde sin fruto gimen carne y cielo
Где бесплодно стонут плоть и небо
(Ay, voz secreta del amor oscuro)
(О, тайный голос темной любви)
(Ay, balido sin lana, ¡ay herida!)
(О, блеянье без шерсти, о, рана!)
(Ay, aguja de hiel, camelia hundida)
(О, игла желчи, увядшая камелия)
(Ay, corriente sin mar, ciudad sin muro)
(О, течение без моря, город без стены)
Ay, noche inmensa de perfil seguro
О, необозримая ночь с ясным профилем
Montaña celestial de angustia erguida
Небесная гора возвышающейся тоски
Ay, perro en corazón, voz perseguida
О, пес в сердце, преследуемый голос
Silencio sin confín, lirio maduro
Бесконечная тишина, зрелая лилия
Deja el duro marfil de mi cabeza, de mi cabeza
Оставь твердую кость моей головы, моей головы
Deja el duro marfil de mi cabeza, de mi cabeza
Оставь твердую кость моей головы, моей головы
Apiádate de mí, rompe mi duelo
Сжалься надо мной, разбей мое горе
Que soy amor, que soy naturaleza
Ибо я любовь, я природа
Apiádate de mí, rompe mi duelo
Сжалься надо мной, разбей мое горе
Que soy amor, que soy naturaleza
Ибо я любовь, я природа
Naturaleza, naturaleza
Природа, природа
(Ay, voz secreta del amor oscuro)
(О, тайный голос темной любви)
(Ay, balido sin lanas, ¡ay herida!)
(О, блеянье без шерсти, о, рана!)
(Ay, aguja de hiel, camelia hundida)
(О, игла желчи, увядшая камелия)
(Ay, corriente sin mar, ciudad sin muro)
(О, течение без моря, город без стены)
Ay, noche inmensa de perfil seguro
О, необозримая ночь с ясным профилем
Montaña celestial de angustia erguida
Небесная гора возвышающейся тоски
Ay, perro en corazón, voz perseguida
О, пес в сердце, преследуемый голос
Silencio sin confín, lirio maduro
Бесконечная тишина, зрелая лилия





Writer(s): Juan Gómez "chicuelo", Miguel Poveda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.