Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cónicas Ciudadanas - Remastered
Cónicas Ciudadanas - Remastered
(Esta
ciudad
te
puede
reventar,
(This
city
can
make
you
explode,
Te
asfixiarás
por
sistema
legal).
You'll
suffocate
by
the
legal
system).
Sales
de
trabajar.
You
leave
work.
Cada
día
la
misma
historia,
Every
day
the
same
story,
Como
un
autómata
vas
You
go
from
the
subway
to
the
bus
Del
metro
al
autobús.
Like
an
automaton.
Y
al
cruzar
la
ciudad
And
as
you
cross
the
city,
Entre
un
caos
ya
cotidiano
In
a
now-everyday
chaos,
Con
tristeza
preguntarás
You'll
sadly
ask
yourself,
Qué
hago
aquí.
What
am
I
doing
here?
Donde
el
aire
Where
the
air
Es
cada
día
más
raro
Is
getting
rarer
every
day,
Es
simplemente
algo,
Is
simply
something,
Algo
de
lo
que
tirar.
Something
to
throw
away.
(Esta
ciudad
te
aborregará,
(This
city
will
turn
you
into
a
sheep,
Te
violará,
It
will
rape
you,
Tu
coco
comerá).
It
will
eat
your
brains).
Tu
angustia
verás
You
see
your
anguish
Reflejándose
en
muchas
caras
Reflected
in
many
faces,
Y
piensas
que
lo
inmoral
And
you
think
how
loathsome
Es
tanta
polución.
So
much
pollution
is.
"El
progreso
es
así,
"That's
the
price
of
progress,
Manifiestan
los
biempensantes,
The
do-gooders
say,
El
consumo
da
bienestar,
Consumption
brings
well-being,
Hay
que
vivir".
You
just
have
to
live
your
life".
En
un
mundo
In
a
world
of
Cemento
y
bloques
nuevos
Concrete
and
new
buildings,
Donde
el
hombre
Where
man
Como
el
árbol
Like
a
tree,
Nunca
podrá
resistir.
Will
never
be
able
to
resist.
(Esta
ciudad
es
dura
para
amar,
(This
city
is
hard
to
love,
Te
secará
con
el
sistema
Pal).
It
will
drain
you
dry
with
the
Pal
system).
Al
piso
nicho
entrarás
You
will
enter
your
tiny
apartment,
Cada
día
más
derrotado.
More
defeated
every
day.
La
cena
te
espera
ya
Dinner
is
already
waiting
for
you,
Frente
al
televisor.
In
front
of
the
TV.
Después
se
puede
soñar
After
that,
you
can
dream
Construyéndose
un
mundo
nuevo
Of
building
yourself
a
new
world,
Y
lo
primero
será
romper
And
the
first
thing
you'll
do
is
break
Con
la
ciudad.
With
the
city.
Donde
el
aire
Where
the
air
Es
cada
día
más
raro
Is
getting
rarer
every
day,
Es
simplemente
algo,
Is
simply
something,
Algo
de
lo
que
tirar.
Something
to
throw
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIGUEL RIOS CAMPANA, JAVIER VARGAS PARDO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.