Paroles et traduction Miguel Rios - El Blues De La Soledad
El Blues De La Soledad
Блюз одиночества
Tuvo
la
culpa
esa
canción
Виной
тому
была
та
песня,
Que
un
taxista
me
silbó
Которую
мне
насвистывал
таксист.
¿Sabes
si
existe
aquel
café?
Знаешь
ли
ты,
существует
ли
то
кафе?
Como
iba
a
suponer
Как
же
я
мог
предположить,
Que
estarías
tocando
allí
Что
ты
будешь
там
играть?
En
el
mismo
piano
На
том
же
самом
пианино,
Diez
años
después
para
mi
Где
десять
лет
назад
была
я.
Noches
de
rabia
y
juventud
Ночи
страсти
и
юности,
Empapadas
en
un
blues
Пропитанные
блюзом.
No
te
dije
que
estabas
más
guapa
Я
не
сказала
тебе,
что
ты
стала
еще
красивее,
Ni
tu
el
socorrido
¡chaval
que
joven
estás!.
А
ты
не
сказала
мне,
какое
же
ты
чудо!
Y
apuramos
por
fin
la
botella
И
мы
наконец
допили
бутылку,
Que
hace
diez
siglos
dejamos
Которую
оставили
наполовину
A
la
mitad
Столько
лет
назад.
¿Te
quedaras
a
la
actuación?
Останешься
ли
ты
на
концерте?
Aún
me
sé
nuestra
canción
Я
еще
помню
нашу
песню.
Dicen
que
el
blues
es
un
estado
mental
Говорят,
что
блюз
– это
состояние
души,
Un
manual
para
aprender
a
llorar
Руководство,
как
научиться
плакать.
La
banda
sonora
del
desamor
Саундтрек
к
несчастной
любви
Un
gato
en
celo
oculto
en
un
callejón
Разгоряченный
кот,
спрятавшийся
в
переулке
En
el
mismo
club
al
calor
del
blues
de
la
soledad
В
том
же
самом
клубе
в
жару
блюза
одиночества
La
lluvia
nos
ha
vuelto
a
juntar
Дождь
снова
свел
нас
вместе.
Pensar
que
un
taxi
me
empujó
Подумать
только,
что
именно
такси
A
sacarte
del
baúl
Заставило
меня
вытащить
тебя
из
старого
сундука,
En
naftalina
conservó
Где
ты
была
сохранена
в
нафталине,
Tus
caderas
el
alcohol
А
твои
бедра
– в
спирте.
No
me
digas
que
se
estrelló
Не
говори
мне,
что
она
разбилась,
El
el
asiento
de
atrás
de
un
volkswagen
azul
Что
она
была
на
заднем
сиденье
голубого
Volkswagen,
No
preguntes
más
cosas
Больше
не
спрашивай
ни
о
чем,
Detén
el
olvido
Останови
забвение,
Entra
a
saco
en
la
vida
Ворвись
в
жизнь,
как
ураган,
Como
un
vendaval
Как
буря
Al
lugar
donde
has
sido
feliz
В
то
место,
где
ты
была
счастлива.
Es
mejor
que
no
trates
nunca
de
regresar
Лучше
никогда
не
пытаться
вернуться.
Una
canción
es
gomas
dos
Песня
– это
связующее
звено
Conectada
al
corazón
Между
двумя
душами.
Dicen
que
el
blues
es
un
estado
mental
Говорят,
что
блюз
– это
состояние
души,
Un
manual
para
aprender
a
llorar
Руководство,
как
научиться
плакать.
La
banda
sonora
del
desamor
Саундтрек
к
несчастной
любви
Un
gato
en
celo
oculto
en
un
callejon
Разгоряченный
кот,
спрятавшийся
в
переулке
En
el
mismo
club
В
том
же
самом
клубе
Al
calor
del
blues
de
la
soledad
В
жару
блюза
одиночества.
Dicen
que
el
blues
es
un
estado
mental
Говорят,
что
блюз
– это
состояние
души,
Un
manual
para
aprender
a
llorar
Руководство,
как
научиться
плакать.
La
banda
sonora
del
desamor
Саундтрек
к
несчастной
любви
Un
gato
en
celo
oculto
en
un
callejon
Разгоряченный
кот,
спрятавшийся
в
переулке
En
el
mismo
club
В
том
же
самом
клубе
Al
calor
del
blues
de
la
soledad
В
жару
блюза
одиночества.
Una
canción
es
gomas
dos
Песня
– это
связующее
звено
Conectada
al
corazón
Между
двумя
душами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.r. Martinez Sabina, A. Perez Garcia De Diego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.