Paroles et traduction Miguel Rios - Girar y girar
Girar y girar
Spin and Turn
Llevo
en
el
equipaje
I
carry
in
my
luggage
Las
noches
de
agosto
de
los
escenarios
The
August
nights
of
the
stages
Las
horas
perdidas
en
los
aeropuertos
The
lost
hours
at
the
airports
Las
lunas
de
miel
en
hoteles
de
paso.
The
honeymoons
in
passing
hotels.
Llevo
en
el
equipaje
I
carry
in
my
luggage
El
ruido
de
fondo
que
suena
en
tus
labios
The
background
noise
that
sounds
on
your
lips
Y
un
rastro
de
notas
haciendo
equilibrio
And
a
trace
of
notes
balancing
En
la
cuerda
floja
de
los
calendarios.
On
the
tightrope
of
the
calendars.
Girar
y
parar
y
luego
gira
Turn
and
stop
and
then
turn
Sacudirle
el
polvo
a
la
chistera
Dust
off
the
top
hat
Robarle
al
tiempo
la
cartera.
Steal
the
wallet
from
time.
Girar
y
girar
y
luego
para
Turn
and
turn
and
then
stop
Antes
de
regresar
al
punto
de
partida
Before
returning
to
the
starting
point
Al
sur
de
mi
nostalgia
detenida.
To
the
south
of
my
stopped
nostalgia.
Llevo
en
el
equipaje
I
carry
in
my
luggage
Las
cuentas
pendientes
que
tengo
conmigo
The
pending
accounts
that
I
have
with
myself
Un
alma
devota
de
las
carreteras
A
soul
devoted
to
the
highways
Y
un
sueño
reciente
que
aún
no
he
vivido.
And
a
recent
dream
that
I
haven't
yet
lived.
La
vida
es
mi
mejor
cuartada
Life
is
my
best
excuse
Tu
corazón
mi
recompensa
Your
heart
is
my
reward
Confieso
que
perdí
batallas
pero
aún
no
se
acabó
la
guerra.
I
confess
that
I
lost
battles
but
the
war
is
not
over
yet.
Girar
y
parar
y
luego
gira
Turn
and
stop
and
then
turn
Sacudirle
el
polvo
a
la
chistera
Dust
off
the
top
hat
Robarle
al
tiempo
la
cartera.
Steal
the
wallet
from
time.
Girar
y
girar
y
luego
para
Turn
and
turn
and
then
stop
Antes
de
regresar
al
punto
de
partida
Before
returning
to
the
starting
point
Al
sur
de
mi
nostalgia
detenida
To
the
south
of
my
stopped
nostalgia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raquel Diaz Reguera, Nuria Diaz Reguera, Antonio Garcia De Diego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.