Paroles et traduction Miguel Rios - Que Noche La De Aquel Año
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Noche La De Aquel Año
That Night That Year
En
los
sesenta
se
inventaron
los
guateques,
In
the
sixties,
the
parties
were
invented,
Besos
urgentes
siempre
antes
de
las
diez,
Urgent
kisses
always
before
ten
o'clock,
En
los
billares
Elvis
se
estremece
en
el
pick-up,
In
the
billiard
halls,
Elvis
shivers
on
the
pick-up,
El
hombre
está
en
la
luna
por
primera
vez.
Man
is
on
the
moon
for
the
first
time.
La
década
se
fue
con
algunos
sobresaltos
The
decade
went
by
with
some
frights
Cabalgando
en
un
seiscientos.
Riding
in
a
six
hundred.
Después
de
Franco
el
carnaval
toma
las
calles,
After
Franco,
the
carnival
takes
to
the
streets,
La
gente
vive
cambio,
marcha
y
desamor.
People
live
change,
marches
and
heartbreak.
España
se
despierta
de
una
historia
medieval
Spain
awakens
from
a
medieval
story
Y
en
los
kioskos
se
destapa
la
verdad,
And
on
the
newsstands
the
truth
is
unveiled,
Recuérdalo
otra
vez
recupera
las
canciones
Remember
it
again,
recover
the
songs
Este
es
el
túnel
del
tiempo.
This
is
the
time
tunnel.
¡Qué
noche
la
de
aquel
año!
Oh,
what
a
night
that
was
that
year!
En
que
aprendimos
a
bailar
When
we
learned
to
dance
Con
guitarras
de
futuro.
With
guitars
of
the
future.
¡Qué
noche
la
de
aquel
año!
Oh,
what
a
night
that
was
that
year!
En
que
aprendimos
a
pecar
When
we
learned
to
sin
En
los
portales
oscuros.
In
the
dark
porches.
Tras
la
puerta
verde
Behind
the
green
door
Psicodelia
y
diversión
Psychedelia
and
fun
Baile
de
camellos,
Camel
dance,
La
locura
entró
en
accion
Madness
came
into
action
Jovenes
en
paro
en
la
torre
de
babel
Unemployed
youngsters
in
the
Tower
of
Babel
Se
preguntan
qué
pueden
hacer.
Wondering
what
they
can
do.
Un
loco
mata
a
quemarropa
al
buen
John
Lennon,
A
madman
shoots
down
good
John
Lennon,
Son
los
ochenta
que
se
presentan
sin
disfraz,
It's
the
eighties
that
show
up
without
disguise,
El
mundo
gira
con
un
marcapasos
nuclear
The
world
spins
with
a
nuclear
pacemaker
Y
el
virus
rosa
restablece
la
moral.
And
the
pink
virus
restores
morale.
¡Qué
noche
la
de
aquel
año!
Oh,
what
a
night
that
was
that
year!
Amnistía
y
libertad
Amnesty
and
freedom
Entre
carreras
y
humo.
Between
races
and
smoke.
¡Qué
noche
la
de
aquel
año!
Oh,
what
a
night
that
was
that
year!
En
que
pudimos
resistir
When
we
could
resist
El
combate
del
futuro,
The
fight
of
the
future,
¡Que
noche
la
de
este
año!
Oh,
what
a
night
this
year!
Más
de
una
generación
More
than
one
generation
Rocanroleando
juntos.
Rocking
together.
¡Que
noche
la
de
este
año!
Oh,
what
a
night
this
year!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Ríos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.