Rock&roll en la Plaza del Pueblo - En directo 2023 -
Miguel Rios
,
Tequila
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock&roll en la Plaza del Pueblo - En directo 2023
Rock & Roll auf dem Dorfplatz - Live 2023
Vamos
a
tocar
un
rock'n
roll
Wir
spielen
einen
Rock'n'Roll
A
la
plaza
del
pueblo
Auf
dem
Dorfplatz
Vamos
a
tocar
un
rock'n
roll
Wir
spielen
einen
Rock'n'Roll
Y
nadie
nos
va
a
parar
Und
niemand
wird
uns
aufhalten
La
gente
se
aproxima
Die
Leute
kommen
näher
Por
la
calle
principal
Durch
die
Hauptstraße
Vamos
a
tocar
un
rock'n
roll
Wir
spielen
einen
Rock'n'Roll
A
la
plaza
del
pueblo
Auf
dem
Dorfplatz
Vamos
a
tocar
un
rock'n
roll
Wir
spielen
einen
Rock'n'Roll
A
la
plaza
mayor
Auf
dem
Hauptplatz
La
gente
alucinada
Die
begeisterten
Leute
Espera
que
comience
el
show
Warten
dass
die
Show
beginnt
Un
poco
más
de
rollo
Ein
bisschen
mehr
Rock
No
vendría
mal
Wäre
nicht
schlecht
Un
poco
más
de
rollo
Ein
bisschen
mehr
Rock
Nena,
no
vendría
mal
Mädchen
das
wäre
nicht
schlecht
Si
no
estoy
colocado
Wenn
ich
nicht
in
Fahrt
bin
No
puedo
tocar
Kann
ich
nicht
spielen
El
rock
está
en
mi
cuerpo
Der
Rock
ist
in
meinem
Körper
A
mí
me
hace
vibrar
Er
lässt
mich
vibrieren
De
saltar
y
desatarme
Vom
Springen
und
Loslassen
Me
puedo
liberar
Kann
ich
mich
befreien
Si
el
rock
está
en
tu
cuerpo
Wenn
der
Rock
in
deinem
Körper
ist
Salgamos
a
bailar
Lass
uns
tanzen
gehen
Vamos
a
tocar
un
rock'n
roll
Wir
spielen
einen
Rock'n'Roll
A
la
plaza
del
pueblo
Auf
dem
Dorfplatz
Vamos
a
tocar
un
rock'n
roll
Wir
spielen
einen
Rock'n'Roll
Y
nadie
nos
va
a
parar
Und
niemand
wird
uns
aufhalten
La
gente
se
aproxima
Die
Leute
kommen
näher
Por
la
calle
principal
Durch
die
Hauptstraße
Vamos
a
tocar
un
rock'n
roll
Wir
spielen
einen
Rock'n'Roll
A
la
plaza
del
pueblo
Auf
dem
Dorfplatz
Vamos
a
tocar
un
rock'n
roll
Wir
spielen
einen
Rock'n'Roll
A
la
plaza
mayor
Auf
dem
Hauptplatz
La
gente
alucinada
Die
begeisterten
Leute
Espera
que
comience
el
show
Warten
dass
die
Show
beginnt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Stivelberg Katz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.