Paroles et traduction Miguel de Molina - Ojos Verdes
Apoyá
en
el
quicio
de
la
mancebía,
Опершись
на
дверной
косяк
притона,
Miraba
encenderse
la
noche
de
Mayo.
Я
наблюдал,
как
зажигалась
майская
ночь.
Pasaban
los
hombres
Проходили
мужчины,
Ella
sonreía,
Она
улыбалась,
Hasta
que
en
su
puerta
paré
mi
caballo.
Пока
я
не
остановил
своего
коня
у
ее
двери.
Serrana
me
das
candela
Серраното,
дай
мне
огня
Y
ella
te
dije
gaché.
А
она
мне
ответила,
а
цыган.
Y
tómala
en
mis
labios
И
возьми
его
с
моих
губ,
Que
yo
fuego
te
daré.
Потому
что
я
дам
тебе
огонь.
Bajé
el
caballo
Я
спешился
Te
cerca
te
ví
Подошел
ближе
и
увидел
тебя
Y
fueron
dos
verdes
luceros
de
Mayo
tus
ojos
pa'
mí.
И
твои
глаза
цвета
майских
светлячков
стали
для
меня
двумя
зелеными
звездами.
Ojos
verdes,
Зеленые
глаза,
Verdes
como,
Зеленые,
как,
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые,
как
зеленая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зеленый,
зеленый
лимон.
Ojos
verdes,
verdes
Зеленые
глаза,
зеленые
Con
brillo
de
faca
С
блеском
ножа
Que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Который
вонзился
мне
в
сердце.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
Для
меня
больше
нет
солнца,
Luceros,
ni
luna,
Звезд
или
луны,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
Есть
только
одни
глаза,
которые
и
есть
моя
жизнь.
Ojos
verdes,
Зеленые
глаза,
Verdes
como
la
albahaca.
Зеленые,
как
базилик.
Vimos
desde
el
cuarto
despuntar
el
día,
Мы
видели
с
четвертого
этажа,
как
наступает
рассвет,
Y
anunciar
el
alba
en
la
torre
la
vela.
И
как
возвещала
о
заре
свеча
в
башне.
Dejaste
mi
brazo
cuando
amanecía
Ты
убрала
мою
руку,
когда
стало
светать,
Y
en
mi
boca
un
gusto
a
menta
y
canela.
А
во
рту
у
меня
остался
вкус
мяты
и
корицы.
Serrana
para
un
vestido
yo
te
quiero
regalar.
Серраното,
я
хочу
подарить
тебе
платье.
No
hace
falta
estás
cumplio,
Не
нужно,
ты
меня
исполнил,
No
me
tienes
que
dar
ná.
Тебе
не
нужно
ничего
мне
давать.
Subí
al
caballo
Я
сел
на
коня,
Volando
me
fuí,
Уехал
на
всех
парах,
Y
nunca
otra
noche
И
ни
одну
другую
ночь
Mas
bella
de
Mayo
han
vuelto
a
vivir.
Так
прекрасно
весь
май
не
возрождался.
Ojos
verdes,
Зеленые
глаза,
Verdes
como,
Зеленые,
как,
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые,
как
зеленая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зеленый,
зеленый
лимон.
Ojos
verdes,
verdes
Зеленые
глаза,
зеленые
Con
brillo
de
faca
С
блеском
ножа
Que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Который
вонзился
мне
в
сердце.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
Для
меня
больше
нет
солнца,
Luceros,
ni
luna,
Звезд
или
луны,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
Есть
только
одни
глаза,
которые
и
есть
моя
жизнь.
Ojos
verdes,
Зеленые
глаза,
Verdes
como
la
albahaca.
Зеленые,
как
базилик.
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые,
как
зеленая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зеленый,
зеленый
лимон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga, S. Valverde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.