Se escuchaban dos guitarras y el relincho de un potrillo
Man hörte zwei Gitarren und das Wiehern eines Fohlens
Y de las cuerdas salia, las notas de este corrido
Und aus den Saiten erklangen die Noten dieses Corrido
Porque querian festejarle el cumpleaños a un amigo
Denn sie wollten den Geburtstag eines Freundes feiern
Muchos le dicen el gringo y algunos el ingeniero
Viele nennen ihn den Gringo und einige den Ingenieur
Yo solo sé que es un hombre muy honrado y muy sincero dice que el trabajo es parte de las hembras y el dinero
Ich weiß nur, dass er ein sehr ehrenhafter und aufrichtiger Mann ist, er sagt, die Arbeit sei Teil der Frauen und des Geldes
Fue nacido alla en vacapa muy cerca de babunica, por el centro de esa sierra donde la vida es canija
Er wurde dort in Vacapa geboren, ganz in der Nähe von Babunica, im Zentrum dieser Sierra, wo das Leben hart ist
Donde trae su desendencia, hombre de humilde cobija
Woher seine Abstammung rührt, ein Mann aus einfachen Verhältnissen
Aquellos que lo asolearon y que lo vieron pa' bajo, ahora le piden un paro, otros le piden trabajo, ahora le dicen soy tu amigo tu sabes que no me rajo.
Diejenigen, die ihn schlecht behandelten und auf ihn herabsahen, bitten ihn jetzt um einen Gefallen, andere bitten ihn um Arbeit, jetzt sagen sie: Ich bin dein Freund, du weißt, ich kneife nicht.
Yo le canto a los que toman y a los que nunca han bebido, soy amigo de los grandes que merecen un corrido las guitarras que escucharon son del dueto consentido.
Ich singe für die, die trinken, und für die, die nie getrunken haben, ich bin ein Freund der Großen, die ein Corrido verdienen, die Gitarren, die du gehört hast, sind vom Lieblingsduo.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.