Paroles et traduction Miguel y Miguel - Junto a un Perro
Junto a un Perro
Рядом с собакой
Hay
humo
de
cigarro
y
huele
a
vino
Пахнет
сигарами
и
вином,
Hay
ojos
de
tristeza
donde
quiera
Глаза
печали
повсюду.
Gotitas
caen
de
llanto
en
mi
botella
В
мою
бутылку
падают
слёзы
плача,
Yo
embriago
por
el
vino
por
ti,
mi
vida
entera
Я
опьянён
вином
и
всей
своей
жизнью,
тобой.
Hoy
tengo
que
vivir
entre
borrachos
Сегодня
я
должен
жить
среди
пьяниц,
Mujer,
que
dabas
vida
a
mi
existencia
Женщина,
которая
дарила
жизнь
моему
существованию.
No
sé
por
qué
hoy
desgarras
mis
entrañas
Не
знаю,
почему
ты
сегодня
разрываешь
мои
внутренности,
Dejándome
que
sufra
las
peores
inclemencias
Оставляя
меня
страдать
от
самых
страшных
лишений.
Y
estoy
al
pie
de
un
poste,
recargado
И
я
стою
у
столба,
прислонившись,
Ya
rueda
mi
botella
bien
vacía
Моя
бутылка
пуста
и
катится
прочь.
Un
perro
junto
a
mí
duerme
su
sueño
Рядом
со
мной
спит
собака,
Un
perro,
que
friolento
me
seguía
Собака,
которая
следовала
за
мной,
дрожа
от
холода.
Reclamo
tu
perfidia
y
tu
abandono
Я
ругаю
твоё
предательство
и
твою
подлость,
Mujer,
¿qué
no
te
duele
mi
agonía?
Женщина,
разве
тебе
не
больно
видеть
мою
агонию?
Así
termina
dado
a
la
desgracia
Так
и
заканчивается,
терпя
неудачу,
Este
hombre
que
de
veras
te
amaba
y
te
quería
Этот
человек,
который
действительно
любил
тебя
и
хотел.
Y
estoy
al
pie
de
un
poste,
recargado
И
я
стою
у
столба,
прислонившись,
Ya
rueda
mi
botella
bien
vacía
Моя
бутылка
пуста
и
катится
прочь.
Un
perro
junto
a
mí
duerme
su
sueño
Рядом
со
мной
спит
собака,
Un
perro,
que
friolento
me
seguía
Собака,
которая
следовала
за
мной,
дрожа
от
холода.
Reclamo
tu
perfidia
y
tu
abandono
Я
ругаю
твоё
предательство
и
твою
подлость,
Mujer,
¿qué
no
te
duele
mi
agonía?
Женщина,
разве
тебе
не
больно
видеть
мою
агонию?
Así
termina
dado
a
la
desgracia
Так
и
заканчивается,
терпя
неудачу,
Este
hombre
que
de
veras,
te
amaba
y
te
quería
Этот
человек,
который
по-настоящему
любил
и
хотел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Estrada Espinoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.