Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojitos Provincianos
Provinzielle Äuglein
Que
bonita
esta
la
tarde
Wie
schön
ist
der
Nachmittag,
No
hace
frio,
ni
hace
calor
es
ist
nicht
kalt
und
nicht
heiß,
Bonita
para
pasarme
schön,
um
ihn
zu
verbringen
Con
la
dueña
de
mi
amor.
mit
der
Herrin
meines
Herzens.
Cada
vez
que
vengo
a
verla
Jedes
Mal,
wenn
ich
sie
besuche,
Es
mas
grande
mí
penar
wird
meine
Qual
größer,
Por
culpa
de
mis
amores
wegen
meiner
Liebe
La
empiezan
a
regañar.
beginnen
sie,
sie
auszuschimpfen.
Que
bonita
es
mi
ranchera
Wie
schön
ist
meine
Bäuerin
Con
sus
ojos
provincianos,
mit
ihren
প্রাদেশিক
Augen,
Lastima
que
no
me
quiera
schade,
dass
mich
keiner
Ninguno
de
sus
hermanos.
ihrer
Brüder
mag.
Les
diras
a
tus
papás
Du
wirst
deinen
Eltern
sagen,
Que
no
te
anden
regañando,
dass
sie
dich
nicht
mehr
schimpfen
sollen,
Porque
un
día
te
vas
conmigo
denn
eines
Tages
gehst
du
mit
mir
Y
se
han
de
quedar
llorando.
und
sie
werden
weinend
zurückbleiben.
Ya
te
tengo
tu
casita
Ich
habe
schon
dein
Häuschen
Cerca
de
la
milpa
grande,
in
der
Nähe
des
großen
Maisfeldes,
También
tengo
mi
yuntita
ich
habe
auch
mein
Ochsengespann,
Que
es
herencia
de
mi
padre.
das
Erbe
meines
Vaters.
No
te
apures
mi
lupita
Mach
dir
keine
Sorgen,
meine
Lupita,
Ni
te
des
a
la
tristeza,
und
gib
dich
nicht
der
Traurigkeit
hin,
Lo
mucho
que
nos
queremos
wie
sehr
wir
uns
lieben,
Es
lo
que
nos
interesa.
ist
das,
was
uns
interessiert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Alcantara Huitron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.