Paroles et traduction Miguelito - Celoso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
celosa
es
mi
mujer
How
jealous
my
woman
is
Yo
no
se
que
voy
hacer
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Que
celosa
es
mi
mujer
How
jealous
my
woman
is
Yo
no
se
que
voy
hacer
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
La
otra
vez,
le
dije
mira
The
other
day,
I
told
her,
"Look
A
las
10
voy
a
salir
I'm
going
out
at
10
Me
dijo
ojos
que
no
ven
She
said,
"Eyes
that
don't
see,
Se
lo
lleva
la
corriente
The
current
takes
them
away
Le
dije,
y
eso
no
sale
I
said,
"And
that
doesn't
work
Me
dijo:
usted
tampoco
She
said,
"Neither
do
you
Pero
cuando
éramos
novios
But
when
we
were
lovers
A
mi
nunca
me
jodia
She
never
bothered
me
Yo
no
se
porque
cambió
I
don't
know
why
it
changed
Amigos
y
amiguitas
Friends
and
girlfriends
A
todos
los
espanto
I
scare
them
all
away
Que
celosa
es
mi
mujer
How
jealous
my
woman
is
Yo
no
se
que
voy
hacer
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Que
celosa
es
mi
mujer
How
jealous
my
woman
is
Yo
no
se
que
voy
hacer
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Le
pregunte
si
esta
celosa
I
asked
her
if
she
was
jealous
Contesto
y
dijo
que
no
She
answered
and
said
no
En
verdad
no
esta
celosa
She's
really
not
jealous
Y
otra
vez
me
dijo
no
And
she
said
no
again
Entonces
dame
un
besito
So
give
me
a
little
kiss
Y
me
dijo:
vaya
que
se
lo
de
la
otra
And
she
said,
"Go
and
do
it
to
the
other
woman
Pero
cuando
éramos
novios
But
when
we
were
lovers
A
mi
nunca
me
jodia
She
never
bothered
me
Yo
no
se
porque
cambió
I
don't
know
why
it
changed
Amigos
y
amiguitas
Friends
and
girlfriends
A
todos
los
espanto
I
scare
them
all
away
Pero
cuando
éramos
novios
But
when
we
were
lovers
A
mi
nunca
me
jodia
She
never
bothered
me
Yo
no
se
porque
cambió
I
don't
know
why
it
changed
Amigos
y
amiguitas
Friends
and
girlfriends
A
todos
los
espanto
I
scare
them
all
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Simon, Juan Simon, Miguel Eduardo Simon, Juana Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.