Paroles et traduction Mihaela Fileva - Инкогнито
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Тайно
се
обичаме
досега
Мы
тайно
любим
друг
друга
до
сих
пор,
Няма
кой
да
ни
види
чак
до
сутринта
Никто
не
увидит
нас
до
самого
утра.
Скрити
отново
с
теб
оставаме
сами
Скрываясь,
мы
снова
остаемся
одни,
Няма
истини,
а
илюзии
Нет
истины,
лишь
иллюзии.
Близо
до
мен
заставаш,
тихо
ми
шептиш
Ты
подходишь
ближе,
тихо
шепчешь
мне,
Махам
се
от
тук
със
теб,
щом
решиш
Я
готова
бежать
с
тобой,
куда
скажешь.
Сякаш
няма
утре
пак
ме
целуни
Как
будто
завтра
не
наступит,
поцелуй
меня,
Няма
истини,
а
илюзии
Нет
истины,
лишь
иллюзии.
Всеки
поглед
досега
между
нас
остава
си
Каждый
взгляд,
брошенный
нами,
остается
между
нами,
Нека
е
рисковано
още
дълго
да
бъдем
инкогнито
Пусть
будет
рискованно,
но
пусть
мы
будем
инкогнито.
Всяка
дума
досега
между
нас
остава
си
Каждое
слово,
сказанное
нами,
остается
между
нами,
Нека
е
рисковано
още
дълго
да
бъдем
инкогнито
Пусть
будет
рискованно,
но
пусть
мы
будем
инкогнито.
Тайно
се
обичаме
досега
Мы
тайно
любим
друг
друга
до
сих
пор,
Няма
кой
да
ни
види,
скрити
от
света
Никто
не
увидит
нас,
скрытых
от
всего
мира.
С
теб
така
сме
като
омагьосани
Мы
с
тобой
как
завороженные,
Няма
истини,
а
илюзии
Нет
истины,
лишь
иллюзии.
Има
дилема
винаги,
дори
да
знам
Всегда
есть
сомнения,
даже
если
я
знаю,
Моята
сянка
ти
си
и
стоиш
си
там
Что
ты
- моя
тень,
и
ты
всегда
рядом.
Сякаш
няма
утре
пак
ме
прегърни
Как
будто
завтра
не
наступит,
обними
меня,
Няма
истини,
а
илюзии,
о
Нет
истины,
лишь
иллюзии,
о.
Всеки
поглед
досега
между
нас
остава
си
Каждый
взгляд,
брошенный
нами,
остается
между
нами,
Нека
е
рисковано
още
дълго
да
бъдем
инкогнито
Пусть
будет
рискованно,
но
пусть
мы
будем
инкогнито.
Всяка
дума
досега
между
нас
остава
си
Каждое
слово,
сказанное
нами,
остается
между
нами,
Нека
е
рисковано
още
дълго
да
бъдем
инкогнито
Пусть
будет
рискованно,
но
пусть
мы
будем
инкогнито.
Когато
аз
и
ти
изчезваме
Когда
мы
с
тобой
исчезаем,
В
отделен
свят
за
миг
се
срещаме
В
отдельном
мире
мы
встречаемся
на
мгновение.
Няма
кой
от
нас
сега
момента
да
отнеме
Никто
не
сможет
отнять
у
нас
этот
момент,
Затова
инкогнито
обичаме
се
с
тебе
Поэтому
мы
любим
друг
друга
инкогнито.
И
тайните
така
остават
си
И
наши
тайны
так
и
остаются
при
нас,
А
помежду
ни,
пожар
и
пламъци
А
между
нами
- пожар
и
пламя.
Няма
кой
от
нас
сега
момента
да
отнеме
Никто
не
сможет
отнять
у
нас
этот
момент,
Затова
сега
инкогнито
обичаме
се
с
тебе,
о
Поэтому
мы
любим
друг
друга
инкогнито,
о.
Всеки
поглед
досега
между
нас
остава
си
Каждый
взгляд,
брошенный
нами,
остается
между
нами,
Нека
е
рисковано
още
дълго
да
бъдем
инкогнито
Пусть
будет
рискованно,
но
пусть
мы
будем
инкогнито.
Всяка
дума
досега
между
нас
остава
си
Каждое
слово,
сказанное
нами,
остается
между
нами,
Нека
е
рисковано
още
дълго
да
бъдем
инкогнито
Пусть
будет
рискованно,
но
пусть
мы
будем
инкогнито.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Ampov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.