Paroles et traduction Mihail - Dans Nocturn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans Nocturn
Nightly Dance
Descult
dansam
tango-ul
cu
pas
grabit,
I
dance
with
you,
unshod
in
the
tango's
haste,
Pe
scena
goala
un
praf
de
ceas
plictisit.
A
stage
vacant,
dust
of
time
craves.
Schita
suras
nesigur,
erodat
de
dor,
Sketch
outline
uncertain,
worn
by
yearning,
Iar
tu,
un
zambet
gol.
And
you,
a
smile
bare.
Jucam
teribil
sahul
imaginar,
We
play
a
game
of
make-believe
chess,
Avand
o
piesa
multe
pierduta
in
zadar.
Losing
many
pieces
in
vain.
Tu
o
regina
alba
in
amenintatul
drum,
You
a
white
queen
on
a
path
threatened,
Iar
eu
un
simplu
nebun
And
I
a
simple
madman
Scriu
epilog
fara
sa-ti
las
un
paradis
de
idei,
I
write
the
epilogue
without
granting
you
an
eden
of
ideas,
Negociez
o
clipa
si
ma
intreb
ce
piesa
imi
iei
I
barter
a
moment
and
ponder
which
piece
you
will
take
Ce
personaj
esti,
What
character
are
you,
Ce
dans
ciudat
ai
What
strange
dance
do
you
lead
Ce
tainic
joc
faci,
What
secretive
game
do
you
play,
Fug
iarasi
ca
un
nebun.
I
flee
again
like
a
madman.
Ce
personaj
esti,
What
character
are
you,
Ce
dans
ciudat
ai
What
strange
dance
do
you
lead
Ce
tainic
joc
faci,
What
secretive
game
do
you
play,
Fug
iarasi
ca
un
nebun.
I
flee
again
like
a
madman.
Peretii
deseneaza
poetic
umbra
ta,
The
walls
draw
your
silhouette
poetically,
Un
joc
de
alb
si
negru
pe
canapea.
A
play
of
black
and
white
on
the
couch.
Scenariul
lui
nocturn,
sa-i
punem
punct
acum,
This
nightfall's
script
concludes,
let's
end
it
now,
Da-mi
un
sarut
aevea
sonet
sa
compun.
Give
me
a
living
kiss,
a
sonnet
to
compose.
Voi
reciti
adesea
un
vechi
paragraf,
I
will
often
reread
an
old
passage,
Din
aventuri
scrise
sub
un
cearceaf.
From
adventures
written
beneath
a
sheet.
Nu-ti
desena
pe
fata
ploaia
cu
regret,
Do
not
sketch
regret
as
rain
on
your
face,
Din
lacrimi
se
naste
sahul
perfect.
Perfect
chess
is
born
from
tears.
Scriu
epilog
fara
sa-ti
las
I
write
the
epilogue
without
granting
you
Vre-un
paradis
de
idei,
An
eden
of
ideas,
Negociez
o
clipa
si
ma
intreb
I
barter
a
moment
and
ponder
Ce
piesa
imi
iei?
Which
piece
you
will
take?
Hai
sa
lasam
regina
pe
un
drum
Let
us
leave
the
queen
on
a
De
nebun
si
apoi,
Madman's
path
and
then,
Apoi
cuprinsi
de
nocturn,
Then
caught
in
the
night,
Sa
terminam
tangoul.
Finish
our
tango.
Ce
personaj
esti,
What
character
are
you,
Ce
dans
ciudat
ai
What
strange
dance
do
you
lead
Ce
tainic
joc
faci,
What
secretive
game
do
you
play,
Fug
iarasi
ca
un
nebun.
I
flee
again
like
a
madman.
Ce
personaj
esti,
What
character
are
you,
Ce
dans
ciudat
ai
What
strange
dance
do
you
lead
Ce
tainic
joc
faci,
What
secretive
game
do
you
play,
Fug
iarasi
ca
un
nebun.
I
flee
again
like
a
madman.
Ce
personaj
esti
tu,
What
character
are
you,
Ce
dans
ciudat
ai
tu,
What
strange
dance
do
you
lead,
Ce
tainic
joc
faci
tu.
What
secretive
game
do
you
play.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergiu Socaciu, Mihail Sandu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.