Paroles et traduction Mihali - Strongest of Our Kind (feat. G. Love)
I
gotta
dig
real
deep
'cause
my
life
has
got
me
feeling
like
I
just
can't
keep
all
the
negative
illusions
from
preventing
sleep
Я
должен
копать
очень
глубоко,
потому
что
моя
жизнь
заставляет
меня
чувствовать,
что
я
просто
не
могу
избавиться
от
всех
негативных
иллюзий,
мешающих
мне
спать.
I
just
gotta
say
bye
to
lies
and
let
the
truth
set
me
free
Я
просто
должен
попрощаться
с
ложью
и
позволить
правде
освободить
меня
A
quick
smile
can
illuminate
the
journey
rolling
fast
in
style
gotta
keep
the
fire
burning
'til
you
find
your
peace
Быстрая
улыбка
может
осветить
путешествие,
быстро
катящееся
в
стиле,
нужно
поддерживать
огонь,
пока
ты
не
обретешь
покой.
I
just
gotta
survive
the
ride
and
let
my
love
light
burn
free
Я
просто
должен
пережить
эту
поездку
и
позволить
свету
моей
любви
гореть
свободно
What
a
thrill
to
watch
them
shine
Какое
волнение
смотреть,
как
они
сияют!
Overcoming
the
hell
of
life
Преодоление
ада
жизни,
To
straighten
out
a
crooked
line
чтобы
выпрямить
кривую
линию.
Trying
to
make
sense
of
their
time
Пытаясь
найти
смысл
в
их
времени.
Always
living
with
the
pain
Всегда
живу
с
болью.
That
their
hearts
weren't
made
to
take
Что
их
сердца
не
созданы,
чтобы
принимать.
It's
the
strength
none
of
us
find
Это
сила,
которую
никто
из
нас
не
находит.
Yea
they're
the
strongest
of
our
kind
Да,
они
сильнейшие
в
своем
роде.
They're
the
strongest
of
our
kind
Они
сильнейшие
в
своем
роде.
As
time
goes
on
Время
идет.
It
ain't
a
crime
rhyme
time
for
the
summertime
Это
не
преступление
рифма
время
для
лета
In
my
mind
there's
still
time
real
up
come
rewind
changing
times
В
моем
сознании
все
еще
есть
время
реально
вверх
давай
перемотай
назад
меняя
времена
These
politicians
they
lied
and
ruined
lives
Эти
политики
они
лгали
и
разрушали
жизни
Spoiled
dreams
of
strong
young
minds
Испорченные
мечты
сильных
молодых
умов
The
system
fucked
up
and
the
world
is
strange
Система
испорчена,
и
мир
странный.
The
prisons
got
stacked
but
the
devils
got
paid
Тюрьмы
были
переполнены,
но
дьяволам
платили.
They're
pushing
meds
for
kids
like
lemonades
Они
толкают
лекарства
для
детей,
как
лимонад.
But
life
is
just
a
game
the
rules
always
they
change
Но
жизнь
это
просто
игра
правила
всегда
меняются
Addiction
might
get
ya
but
it
ain't
yo
fault
Зависимость
может
настигнуть
тебя,
но
это
не
твоя
вина.
Big
pharma's
pushing
drugs
like
a
dealer
at
the
mall
Большая
фармацевтическая
компания
толкает
наркотики,
как
дилер
в
торговом
центре.
Fentanyl,
alcohol,
nicotine,
coke
and
meth
Фентанил,
алкоголь,
никотин,
кокаин
и
Мет.
It
makes
you
wanna
scream
how
they
love
you
to
death
Это
заставляет
тебя
кричать,
как
они
любят
тебя
до
смерти.
They're
pushing
pills
on
us
all
so
don't
judge
the
downfall
Они
толкают
таблетки
на
всех
нас,
так
что
не
судите
о
падении.
Help
your
brother
stand
tall
it's
the
wake-up
call
Помоги
своему
брату
встать
во
весь
рост,
это
сигнал
к
пробуждению.
It's
the
wake-up
call,
it's
the
wake-up
call
Это
сигнал
к
пробуждению,
это
сигнал
к
пробуждению.
It's
the
wake-up
call,
it's
the
wake-up
call
Это
сигнал
к
пробуждению,
это
сигнал
к
пробуждению.
What
a
thrill
to
watch
them
shine
Какое
волнение
смотреть,
как
они
сияют!
Overcoming
the
hell
of
life
Преодоление
ада
жизни,
To
straighten
out
a
crooked
line
чтобы
выпрямить
кривую
линию.
Trying
to
make
sense
of
their
time
Пытаясь
найти
смысл
в
их
времени.
Always
living
with
the
pain
Всегда
живу
с
болью.
That
their
hearts
weren't
made
to
take
Что
их
сердца
не
созданы,
чтобы
принимать.
It's
the
strength
none
of
us
find
Это
сила,
которую
никто
из
нас
не
находит.
Yea
they're
the
strongest
of
our
kind
Да,
они
сильнейшие
в
своем
роде.
They're
the
strongest
of
our
kind
Они
сильнейшие
в
своем
роде.
It's
the
wake-up
call,
it's
the
wake-up
call
Это
сигнал
к
пробуждению,
это
сигнал
к
пробуждению.
It's
the
wake-up
call,
it's
the
wake-up
call
Это
сигнал
к
пробуждению,
это
сигнал
к
пробуждению.
What
a
thrill
to
watch
them
shine
Какое
волнение
смотреть,
как
они
сияют!
Overcoming
the
hell
of
life
Преодоление
ада
жизни
To
straighten
out
a
crooked
line
Чтобы
выпрямить
кривую
линию.
Trying
to
make
sense
of
their
time
Пытаясь
найти
смысл
в
их
времени.
Always
living
with
the
pain
Всегда
живу
с
болью.
That
their
hearts
weren't
made
to
take
Что
их
сердца
не
созданы,
чтобы
принимать.
It's
the
strength
none
of
us
find
Это
сила,
которую
никто
из
нас
не
находит.
Yea
they're
the
strongest
of
our
kind
Да,
они
сильнейшие
в
своем
роде.
They're
the
strongest
of
our
kind
Они
сильнейшие
в
своем
роде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Krasno, Garrett Dutton, Mihali Savoulidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.