Paroles et traduction Mihran Tsarukyan - Siraharvel Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Խոր
սիրո
ծովից
Из
глубин
моря
любви
Ես
հասա
քո
ափը,
Я
достиг
твоего
берега,
Որ
լքի
տագնապը
Чтобы
покинула
тревога
Պաղ
սիրտը
իմ.
Холодное
сердце
моё.
Անցնի
քամին
Пусть
пройдёт
ветер
Ցուրտ
հեռուներից
С
холодных
далей,
Եկա
քո
տաք
գիրկը,
Я
пришёл
в
твои
тёплые
объятия,
Որ
իմ
սառը
սիրտը
սիրով
լցվի
Чтобы
моё
холодное
сердце
наполнилось
любовью.
Քո
երազկոտ
ու
ջինջ
աչքերը
Твои
мечтательные
и
чистые
глаза
Ինձ
համար
երկվորյակ
լճեր
են,
Для
меня
– два
озера-близнеца,
Որ
արարել
են
սերը
իմ
ամբողջ
սրտի:
Которые
создали
любовь
во
всём
моём
сердце.
Սիրահարվել
եմ
իմ
անգին′
Влюбился
я,
моя
бесценная,
Աղջկական
քո
նազանքին
В
твою
девичью
нежность,
Քո
սիրուն
քելքից,
գնացի
խելքից
От
твоей
прекрасной
красоты,
я
потерял
голову,
Օր-օրի
հասա
ես
երկնքին.
День
ото
дня
достигаю
я
небес.
Քո
առաջ
սիրտն
եմ
իմ
բացում'
Перед
тобой
открываю
я
своё
сердце,
Սիրահարվել
եմ
մահացու
Влюбился
я
смертельно
Քո
անուշ
բույրից
ու
քո
համբույրից
В
твой
сладкий
аромат
и
твои
поцелуи,
Հայտնվել
եմ
քաղցր
երազում
Очутился
я
в
сладком
сне,
Արթնանալ
ես
էլ
չեմ
ուզում:
Просыпаться
я
больше
не
хочу.
Քեզանով
եմ
զգում′
С
тобой
я
чувствую,
Ինչ
է
ծով
կարոտը,
Что
такое
море
тоски,
Առանց
քեզ
իմ
օդը
չի
հերիքում'
Без
тебя
мне
не
хватает
воздуха,
Մնա
իմ
գրկում
Останься
в
моих
объятиях,
Քեզանով
լցրու
դու
իմ
առավոտը,
Тобой
наполни
моё
утро,
Մնա,
մնա
մոտս
մինչ
իրիկուն.
Останься,
останься
рядом
до
вечера.
Երջանկություն
է
քեզ
սիրելը,
Счастье
– любить
тебя,
Փակ
աչքերով
քեզ
համբուրելը,
С
закрытыми
глазами
целовать
тебя,
Աշխարհից
կտրվելը
երազի
գրկում:
Отключиться
от
мира
в
объятиях
сна.
Սիրահարվել
եմ
իմ
անգին'
Влюбился
я,
моя
бесценная,
Աղջկական
քո
նազանքին
В
твою
девичью
нежность,
Քո
սիրուն
քելքից,
գնացի
խելքից
От
твоей
прекрасной
красоты,
я
потерял
голову,
Օր-օրի
հասա
ես
երկնքին.
День
ото
дня
достигаю
я
небес.
Քո
առաջ
սիրտն
եմ
իմ
բացում′
Перед
тобой
открываю
я
своё
сердце,
Սիրահարվել
եմ
մահացու
Влюбился
я
смертельно
Քո
անուշ
բույրից
ու
քո
համբույրից
В
твой
сладкий
аромат
и
твои
поцелуи,
Հայտնվել
եմ
քաղցր
երազում
Очутился
я
в
сладком
сне,
Արթնանալ
ես
էլ
չեմ
ուզում:
Просыпаться
я
больше
не
хочу.
Սիրահարվել
եմ
իմ
անգին′
Влюбился
я,
моя
бесценная,
Աղջկական
քո
նազանքին
В
твою
девичью
нежность,
Քո
սիրուն
քելքից,
գնացի
խելքից
От
твоей
прекрасной
красоты,
я
потерял
голову,
Օր-օրի
հասա
ես
երկնքին.
День
ото
дня
достигаю
я
небес.
Քո
առաջ
սիրտն
եմ
իմ
բացում'
Перед
тобой
открываю
я
своё
сердце,
Սիրահարվել
եմ
մահացու
Влюбился
я
смертельно
Քո
անուշ
բույրից
ու
քո
համբույրից
В
твой
сладкий
аромат
и
твои
поцелуи,
Հայտնվել
եմ
քաղցր
երազում
Очутился
я
в
сладком
сне,
Արթնանալ
ես
էլ
չեմ
ուզում:
Просыпаться
я
больше
не
хочу.
Արթնանալ
ես
էլ
չեմ
ուզում:
Просыпаться
я
больше
не
хочу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grigor Kyokchyan, Richard Madlenyan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.