Paroles et traduction Mihran Tsarukyan - Ur Gnam, Ur Taparem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ur Gnam, Ur Taparem
Куда мне идти, куда скитаться?
Մենք
բաժանվեցինք
Мы
расстались,
Ու
թվում
էր
ինձ
И
мне
казалось,
Քեզ
կմոռանամ
անցնող
օրերում
Что
я
забуду
тебя
с
течением
дней.
Ինչ
իմանայի
որ
քամու
շնչից
Как
я
мог
знать,
что
дуновением
ветра
Թույլ
կրակներն
են
միմիայն
մարում
Гаснут
лишь
слабые
огни.
Ու՞ր
գնամ,
ու՞ր
թափառեմ
Куда
мне
идти,
куда
скитаться?
Երբ
ամեն
ճամփա
ձեր
տուն
է
բերում
Когда
каждая
дорога
ведет
к
твоему
дому.
Ո՞ր
հեռուներում
կարոտս
մարեմ
В
каких
далях
мне
утолить
свою
тоску,
Երբ
քոնն
է
հավետ
մոտիկն
ու
հեռուն
Когда
и
ближнее,
и
дальнее
навеки
принадлежит
тебе?
Ու՞ր
գնամ,
ու՞ր
թափառեմ
Куда
мне
идти,
куда
скитаться?
Երբ
ամեն
ճամփա
ձեր
տուն
է
բերում
Когда
каждая
дорога
ведет
к
твоему
дому.
Ո՞ր
հեռուներում
կարոտս
մարեմ
В
каких
далях
мне
утолить
свою
тоску,
Երբ
քոնն
է
հավետ
մոտիկն
ու
հեռուն
Когда
и
ближнее,
и
дальнее
навеки
принадлежит
тебе?
Ինչ
իմանայի
որ
հեռվից
հեռու
Как
я
мог
знать,
что
издали
Կանչելու
է
միշտ
քո
ձայնը
թովիչ
Всегда
будет
звать
меня
твой
чарующий
голос.
Ու
սիրտս,
սիրտս
այդ
ձայնից
հեռու
И
мое
сердце,
мое
сердце,
вдали
от
этого
голоса
Ձեր
տան
ճամփան
է
փնտրելու
նորից
Снова
будет
искать
дорогу
к
твоему
дому.
Ու՞ր
գնամ,
ու՞ր
թափառեմ
Куда
мне
идти,
куда
скитаться?
Երբ
ամեն
ճամփա
ձեր
տուն
է
բերում
Когда
каждая
дорога
ведет
к
твоему
дому.
Ո՞ր
հեռուներում
կարոտս
մարեմ
В
каких
далях
мне
утолить
свою
тоску,
Երբ
քոնն
է
հավետ
մոտիկն
ու
հեռուն
Когда
и
ближнее,
и
дальнее
навеки
принадлежит
тебе?
Ու՞ր
գնամ,
ու՞ր
թափառեմ
Куда
мне
идти,
куда
скитаться?
Երբ
ամեն
ճամփա
ձեր
տուն
է
բերում
Когда
каждая
дорога
ведет
к
твоему
дому.
Ո՞ր
հեռուներում
կարոտս
մարեմ
В
каких
далях
мне
утолить
свою
тоску,
Երբ
քոնն
է
հավետ
մոտիկն
ու
հեռուն
Когда
и
ближнее,
и
дальнее
навеки
принадлежит
тебе?
Ու՞ր
գնամ,
ու՞ր
թափառեմ
Куда
мне
идти,
куда
скитаться?
Երբ
ամեն
ճամփա
ձեր
տուն
է
բերում
Когда
каждая
дорога
ведет
к
твоему
дому.
Ո՞ր
հեռուներում
կարոտս
մարեմ
В
каких
далях
мне
утолить
свою
тоску,
Երբ
քոնն
է
հավետ
մոտիկն
ու
հեռուն
Когда
и
ближнее,
и
дальнее
навеки
принадлежит
тебе?
Ու՞ր,
ու՞ր
գնամ,
ու՞ր
թափառեմ
Куда,
куда
мне
идти,
куда
скитаться?
Երբ
ամեն
ճամփա
ձեր
տուն
է
բերում
Когда
каждая
дорога
ведет
к
твоему
дому.
Ո՞ր
հեռուներում
կարոտս
մարեմ
В
каких
далях
мне
утолить
свою
тоску,
Երբ
քոնն
է
հավետ
մոտիկն
ու
հեռուն
Когда
и
ближнее,
и
дальнее
навеки
принадлежит
тебе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamo Hovhannisyan, Vahagn Davtyan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.