Miicrobe blv - 90's (Maes Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miicrobe blv - 90's (Maes Remix)




90's (Maes Remix)
90's (Maes Remix)
Deux trois textes en tête car j'ai trop de chose à dire
Two, three lyrics in my head 'cause I've got too much to say,
Trois quatre fils de putes qui rêvent de me voir souffrir
Three, four sons of bitches dreamin' of seein' me suffer,
Quatre, cinq ou six millions ensuite on s'assagit
Four, five or six million, then we calm down,
La devise changera jamais même en étant riche
The motto will never change, even when we're rich,
Faut que je me sorte de la crise faut que ça soit mes classiques
Gotta get myself out of this crisis, gotta make it with my classics,
Qu'on écoute dans le block ou qui t'fais cogiter devant la juge
That we listen to in the block or that make you think in front of the judge,
Le rap c'est dur mais j'travaille dur
Rap is hard, but I work hard,
Millions de vues t'atteindras jamais natché même si tu donne ton cul
Millions of views you'll never reach, babe, even if you give up your ass,
Gros zemel
Big dawg,
Ici la rue c'est nous c'est tout
Here the streets are us, that's all,
Bien avant que tu connaisse drill on mettait déjà des coups d couteaux
Well before you knew about drill, we were already stabbing people,
Imbecile
Fool,
La vie c'est moche surtout dans le zoo
Life is ugly, especially in the zoo,
Y'a qu'ici que tu vois des mineurs tapiner juste pr un peu de sous
Only here do you see minors hooking just for a little cash,
Génération y'a plus de principes
Generation with no more principles,
Nos ptites soeurs font les loppessa
Our little sisters are acting like Loppessa,
Ton terrain tourne même pas
Your territory ain't even spinnin',
T'fais croire au p'tit qu'ici t'es quelqun
You're making the little one believe you're somebody here,
Grosse dalepe toutes les semaines j'suis dans le zoo
Big spender, every week I'm in the zoo,
Il parle sur nous veulent faire du buzz comme si chez eux c'était des fous
He's talking about us, wants to make some buzz like they're crazy in their hood,
J'veux billets colorés pas besoin de se faire entendre
I want colorful bills, no need to make myself heard,
Millions de vue ou pas frérot j'men bat les couilles j'sais que j'suis devant
Millions of views or not, bro, I don't give a fuck, I know I'm ahead,
Des millions de problèmes dans ma tête
Millions of problems in my head,
Il me faudrait plus de thune dans ma poche si j'veux vivre en paix
I would need more dough in my pocket if I want to live in peace,
J'veux billets colorés pas besoin de se faire entendre
I want colorful bills, no need to make myself heard,
Millions de vue ou pas frérot j'men bat les couilles j'sais que j'suis devant
Millions of views or not, bro, I don't give a fuck, I know I'm ahead,
Des millions de problèmes dans ma tête
Millions of problems in my head,
Il me faudrait plus de thune dans ma poche si j'veux vivre en paix
I would need more dough in my pocket if I want to live in peace,
Plus j'avance dans la vie plus je vois les vrais visages
The further I go in life, the more I see the true faces,
La street ça mène à rien natché va faire du cash
The street leads nowhere, babe, go make some cash,
Trop de fois j'ai vu les tchober monter à l'étage
Too many times I've seen the cops go upstairs,
Dans le binks ça debite malgré les plaintes posés par le voisinages
In the projects, it's poppin' off despite the complaints filed by the neighbors,
Au charbon peux importe le temps
Workin' hard, no matter the weather,
C'est pas depuis le peura que les embrouilles on est trempé dedans
It's not since yesterday that we've been soaked in beef,
Gros je déboule en fond de 5 fils de putain pk tu tremble
Yo, I'm rollin' up deep, five sons of bitches, why you tremblin',
Wee tout l'année t'es en chien pourtant c'est toi qui parle de plan
Yeah, all year round you're a dog, yet you're the one talkin' 'bout plans,
J'suis dans la ville
I'm in the city,
J'fournit le produit provenant du haut de dam'
I supply the product comin' from the top of the dam,
Trois boulettes de zip on rassure le yen-cli que c'est du haut de gamme
Three balls of zip, we assure the customer it's top notch,
Et si ça toque je t'assure qui trouveront rien
And if they knock, I assure you they won't find anything,
Des années que j'suis dedans narvalo tu crois m'apprendre quoi toi
Been in it for years, rookie, you think you can teach me anything?





Writer(s): Miicrobe Blv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.