Paroles et traduction Miicrobe blv - 90's (Maes Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
90's (Maes Remix)
90's (Maes Remix)
Deux
trois
textes
en
tête
car
j'ai
trop
de
chose
à
dire
Two,
three
lyrics
in
my
head
'cause
I've
got
too
much
to
say,
Trois
quatre
fils
de
putes
qui
rêvent
de
me
voir
souffrir
Three,
four
sons
of
bitches
dreamin'
of
seein'
me
suffer,
Quatre,
cinq
ou
six
millions
ensuite
on
s'assagit
Four,
five
or
six
million,
then
we
calm
down,
La
devise
changera
jamais
même
en
étant
riche
The
motto
will
never
change,
even
when
we're
rich,
Faut
que
je
me
sorte
de
la
crise
faut
que
ça
soit
mes
classiques
Gotta
get
myself
out
of
this
crisis,
gotta
make
it
with
my
classics,
Qu'on
écoute
dans
le
block
ou
qui
t'fais
cogiter
devant
la
juge
That
we
listen
to
in
the
block
or
that
make
you
think
in
front
of
the
judge,
Le
rap
c'est
dur
mais
j'travaille
dur
Rap
is
hard,
but
I
work
hard,
Millions
de
vues
t'atteindras
jamais
natché
même
si
tu
donne
ton
cul
Millions
of
views
you'll
never
reach,
babe,
even
if
you
give
up
your
ass,
Ici
la
rue
c'est
nous
c'est
tout
Here
the
streets
are
us,
that's
all,
Bien
avant
que
tu
connaisse
là
drill
on
mettait
déjà
des
coups
d
couteaux
Well
before
you
knew
about
drill,
we
were
already
stabbing
people,
La
vie
c'est
moche
surtout
dans
le
zoo
Life
is
ugly,
especially
in
the
zoo,
Y'a
qu'ici
que
tu
vois
des
mineurs
tapiner
juste
pr
un
peu
de
sous
Only
here
do
you
see
minors
hooking
just
for
a
little
cash,
Génération
y'a
plus
de
principes
Generation
with
no
more
principles,
Nos
ptites
soeurs
font
les
loppessa
Our
little
sisters
are
acting
like
Loppessa,
Ton
terrain
tourne
même
pas
Your
territory
ain't
even
spinnin',
T'fais
croire
au
p'tit
qu'ici
t'es
quelqun
You're
making
the
little
one
believe
you're
somebody
here,
Grosse
dalepe
toutes
les
semaines
j'suis
dans
le
zoo
Big
spender,
every
week
I'm
in
the
zoo,
Il
parle
sur
nous
veulent
faire
du
buzz
comme
si
chez
eux
c'était
des
fous
He's
talking
about
us,
wants
to
make
some
buzz
like
they're
crazy
in
their
hood,
J'veux
billets
colorés
pas
besoin
de
se
faire
entendre
I
want
colorful
bills,
no
need
to
make
myself
heard,
Millions
de
vue
ou
pas
frérot
j'men
bat
les
couilles
j'sais
que
j'suis
devant
Millions
of
views
or
not,
bro,
I
don't
give
a
fuck,
I
know
I'm
ahead,
Des
millions
de
problèmes
dans
ma
tête
Millions
of
problems
in
my
head,
Il
me
faudrait
plus
de
thune
dans
ma
poche
si
j'veux
vivre
en
paix
I
would
need
more
dough
in
my
pocket
if
I
want
to
live
in
peace,
J'veux
billets
colorés
pas
besoin
de
se
faire
entendre
I
want
colorful
bills,
no
need
to
make
myself
heard,
Millions
de
vue
ou
pas
frérot
j'men
bat
les
couilles
j'sais
que
j'suis
devant
Millions
of
views
or
not,
bro,
I
don't
give
a
fuck,
I
know
I'm
ahead,
Des
millions
de
problèmes
dans
ma
tête
Millions
of
problems
in
my
head,
Il
me
faudrait
plus
de
thune
dans
ma
poche
si
j'veux
vivre
en
paix
I
would
need
more
dough
in
my
pocket
if
I
want
to
live
in
peace,
Plus
j'avance
dans
la
vie
plus
je
vois
les
vrais
visages
The
further
I
go
in
life,
the
more
I
see
the
true
faces,
La
street
ça
mène
à
rien
natché
va
faire
du
cash
The
street
leads
nowhere,
babe,
go
make
some
cash,
Trop
de
fois
j'ai
vu
les
tchober
monter
à
l'étage
Too
many
times
I've
seen
the
cops
go
upstairs,
Dans
le
binks
ça
debite
malgré
les
plaintes
posés
par
le
voisinages
In
the
projects,
it's
poppin'
off
despite
the
complaints
filed
by
the
neighbors,
Au
charbon
peux
importe
le
temps
Workin'
hard,
no
matter
the
weather,
C'est
pas
depuis
le
peura
que
les
embrouilles
on
est
trempé
dedans
It's
not
since
yesterday
that
we've
been
soaked
in
beef,
Gros
je
déboule
en
fond
de
5 fils
de
putain
pk
tu
tremble
Yo,
I'm
rollin'
up
deep,
five
sons
of
bitches,
why
you
tremblin',
Wee
tout
l'année
t'es
en
chien
pourtant
c'est
toi
qui
parle
de
plan
Yeah,
all
year
round
you're
a
dog,
yet
you're
the
one
talkin'
'bout
plans,
J'suis
dans
la
ville
I'm
in
the
city,
J'fournit
le
produit
provenant
du
haut
de
dam'
I
supply
the
product
comin'
from
the
top
of
the
dam,
Trois
boulettes
de
zip
on
rassure
le
yen-cli
que
c'est
du
haut
de
gamme
Three
balls
of
zip,
we
assure
the
customer
it's
top
notch,
Et
si
ça
toque
je
t'assure
qui
trouveront
rien
And
if
they
knock,
I
assure
you
they
won't
find
anything,
Des
années
que
j'suis
dedans
narvalo
tu
crois
m'apprendre
quoi
toi
Been
in
it
for
years,
rookie,
you
think
you
can
teach
me
anything?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miicrobe Blv
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.