Miicrobe blv - 90's (Maes Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miicrobe blv - 90's (Maes Remix)




90's (Maes Remix)
90-е (Maes Remix)
Deux trois textes en tête car j'ai trop de chose à dire
Два-три текста в голове, детка, столько всего хочу сказать,
Trois quatre fils de putes qui rêvent de me voir souffrir
Три-четыре сукиных сына мечтают увидеть мои страдания.
Quatre, cinq ou six millions ensuite on s'assagit
Четыре, пять или шесть миллионов, потом угомонимся.
La devise changera jamais même en étant riche
Девиз не изменится никогда, даже когда разбогатею.
Faut que je me sorte de la crise faut que ça soit mes classiques
Мне нужно выбраться из кризиса, сделать так, чтобы мои треки стали классикой,
Qu'on écoute dans le block ou qui t'fais cogiter devant la juge
Которые слушают в квартале или которые заставляют тебя задуматься перед судьей.
Le rap c'est dur mais j'travaille dur
Рэп это тяжело, но я работаю усердно.
Millions de vues t'atteindras jamais natché même si tu donne ton cul
Миллионы просмотров тебе не видать, малышка, даже если отдашь все, что у тебя есть.
Gros zemel
Большой приятель.
Ici la rue c'est nous c'est tout
Здесь улица это мы, это всё.
Bien avant que tu connaisse drill on mettait déjà des coups d couteaux
Задолго до того, как ты узнала о дрилле, мы уже орудовали ножами.
Imbecile
Дурочка.
La vie c'est moche surtout dans le zoo
Жизнь ужасна, особенно в зоопарке.
Y'a qu'ici que tu vois des mineurs tapiner juste pr un peu de sous
Только здесь ты увидишь, как малолетки торгуют собой за гроши.
Génération y'a plus de principes
Поколение без принципов.
Nos ptites soeurs font les loppessa
Наши младшие сестренки строят из себя Лопес.
Ton terrain tourne même pas
Твоя точка даже не работает.
T'fais croire au p'tit qu'ici t'es quelqun
Ты пытаешься убедить малышню, что ты здесь кто-то.
Grosse dalepe toutes les semaines j'suis dans le zoo
Большая проблема, каждую неделю я в зоопарке.
Il parle sur nous veulent faire du buzz comme si chez eux c'était des fous
Они говорят о нас, хотят хайпануть, как будто у них там всё круто.
J'veux billets colorés pas besoin de se faire entendre
Хочу разноцветных купюр, не нужно кричать.
Millions de vue ou pas frérot j'men bat les couilles j'sais que j'suis devant
Миллионы просмотров или нет, братан, мне плевать, я знаю, что я впереди.
Des millions de problèmes dans ma tête
Миллионы проблем в моей голове.
Il me faudrait plus de thune dans ma poche si j'veux vivre en paix
Мне нужно больше денег в кармане, если я хочу жить спокойно.
J'veux billets colorés pas besoin de se faire entendre
Хочу разноцветных купюр, не нужно кричать.
Millions de vue ou pas frérot j'men bat les couilles j'sais que j'suis devant
Миллионы просмотров или нет, братан, мне плевать, я знаю, что я впереди.
Des millions de problèmes dans ma tête
Миллионы проблем в моей голове.
Il me faudrait plus de thune dans ma poche si j'veux vivre en paix
Мне нужно больше денег в кармане, если я хочу жить спокойно.
Plus j'avance dans la vie plus je vois les vrais visages
Чем дальше я иду по жизни, тем больше вижу истинных лиц.
La street ça mène à rien natché va faire du cash
Улица ни к чему не ведет, малышка, иди зарабатывай деньги.
Trop de fois j'ai vu les tchober monter à l'étage
Слишком много раз я видел, как копы поднимаются на этаж.
Dans le binks ça debite malgré les plaintes posés par le voisinages
В районе стреляют, несмотря на жалобы соседей.
Au charbon peux importe le temps
Вкалываю, несмотря ни на что.
C'est pas depuis le peura que les embrouilles on est trempé dedans
Мы не с пелёнок в разборках, мы в них по уши.
Gros je déboule en fond de 5 fils de putain pk tu tremble
Я врываюсь с пятью дружками, сукин сын, почему ты трясешься?
Wee tout l'année t'es en chien pourtant c'est toi qui parle de plan
Весь год ты как собачонка, но ты говоришь о планах.
J'suis dans la ville
Я в городе.
J'fournit le produit provenant du haut de dam'
Я поставляю товар из Амстердама.
Trois boulettes de zip on rassure le yen-cli que c'est du haut de gamme
Три шарика зипа, уверяем клиента, что это высший сорт.
Et si ça toque je t'assure qui trouveront rien
А если постучат, уверяю тебя, ничего не найдут.
Des années que j'suis dedans narvalo tu crois m'apprendre quoi toi
Я в этом деле много лет, новичок, ты думаешь, чему-то меня научить?





Writer(s): Miicrobe Blv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.