Paroles et traduction Miicrobe blv - Rancoeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Très
souvent
je
repense
à
ma
vie
I
often
think
back
on
my
life
J'ai
perdu
du
temps
dans
la
ciudad
I
wasted
time
in
the
city
Tel
un
pirate
à
bord
du
navire
Like
a
pirate
aboard
a
ship
J'ai
divagué
rechercher
le
trésor
I
wandered
searching
for
treasure
Jeune
débrouillard
A
resourceful
youth
Y'a
que
le
cash
et
le
luxe
qui
m'attire
moi
Only
cash
and
luxury
attract
me
Et
desfois
je
repense
à
ma
vie
j'me
dis
qui
faut
que
je
trace
car
j'ai
plus
le
temps
And
sometimes
I
think
back
on
my
life,
I
tell
myself
I
have
to
leave
because
I
don't
have
time
Le
temps
passe
et
rien
qui
change
Time
passes
and
nothing
changes
Quand
est
ce
qu'on
avancera
When
will
we
move
forward
La
street
m'attache
comme
un
aimant
The
streets
hold
me
like
a
magnet
J'suis
bloquer
sur
le
bitume
et
le
succès
m'appelle
pas
I'm
stuck
on
the
asphalt
and
success
doesn't
call
me
Et
tout
les
jours
je
charbonne
And
every
day
I
work
hard
Quand
est
ce
qu'on
va
changer
la
donne
When
will
we
change
the
game
J'recupere
kilos
meugra
de
selha
j'reve
toujours
de
voler
la
tonne
I
collect
kilos
of
weed,
I
still
dream
of
stealing
a
ton
Et
tous
les
jours
j'suis
dans
le
binks
And
every
day
I'm
in
the
hood
J'me
vois
dans
le
miroir
quand
est
ce
qu'on
changera
la
donne
I
see
myself
in
the
mirror,
when
will
we
change
the
game
Et
tous
les
jours
j'suis
dans
le
binks
And
every
day
I'm
in
the
hood
J'me
vois
dans
le
miroir
quand
est
ce
qu'on
changera
la
donne
I
see
myself
in
the
mirror,
when
will
we
change
the
game
Rempli
de
rancoeur
la
j'ai
plus
le
temps
là
faut
que
je
m'éloigne
on
me
dis
que
c'est
l'heure
Filled
with
resentment,
I
don't
have
time
anymore,
I
have
to
get
away,
they
tell
me
it's
time
La
j'ai
plus
le
temps
on
me
dis
que
c'est
lheure
j'leur
fais
la
guerre
I
don't
have
time
anymore,
they
tell
me
it's
time,
I
wage
war
on
them
Rempli
de
rancoeur
il
faut
que
je
m'éloigne
on
me
dis
que
c'est
l'heure
Filled
with
resentment,
I
have
to
get
away,
they
tell
me
it's
time
Tout
les
jours
rempli
de
rancoeur
Every
day
filled
with
resentment
Tous
les
jours
je
fais
la
guerre
Every
day
I
wage
war
Tout
les
jours
rempli
de
rancoeur
Every
day
filled
with
resentment
Tous
les
jours
je
fais
la
guerre
Every
day
I
wage
war
Tout
les
jours
rempli
de
rancoeur
Every
day
filled
with
resentment
Tous
les
jours
je
fais
la
guerre
Every
day
I
wage
war
Tout
les
jours
rempli
de
rancoeur
Every
day
filled
with
resentment
Tous
les
jours
je
fais
la
guerre
Every
day
I
wage
war
Des
grammes
de
G13
j'montais
sur
Paname
je
ravitaille
clickos
qui
se
grattait
les
veines
Grams
of
G13,
I
went
up
to
Paris,
I
supplied
junkies
scratching
their
veins
Peu-stu
qui
met
ma
teté
sur
le
table
ils
auront
jamais
Miicrobe
sur
les
barreaux
Whoever
puts
my
head
on
the
table,
they'll
never
have
Miicrobe
behind
bars
12h-22h
j'vendais
la
dope
12pm-10pm
I
sold
dope
Des
crampes
sur
les
genoux
c'est
gore
Cramps
in
my
knees,
it's
gruesome
C'est
souvent
ceux
qui
parle
le
plus
dans
la
tess
It's
often
those
who
talk
the
most
in
the
hood
Qui
font
rien
quand
sa
lépar
en
armes
Who
do
nothing
when
it
pops
off
with
weapons
Souvent
j'nétour
dans
la
ville
I
often
wander
around
the
city
On
est
tout
seul
livré
à
nos
risques
We
are
all
alone,
facing
our
own
risks
Faut
sortir
de
la
crise
We
have
to
get
out
of
the
crisis
Multiplier
le
bénéfice
Multiply
the
profit
Et
l'ancien
tiens
bien
tes
filstons
And
the
old
man,
hold
your
sons
tight
Dans
la
rue
c'est
toujours
le
même
dicton
In
the
streets
it's
always
the
same
saying
Les
plus
vaillant
se
taisent
quand
sa
pete
The
bravest
are
silent
when
it
goes
down
Et
les
plus
fous
te
feront
manger
le
béton
And
the
craziest
will
make
you
eat
the
concrete
Et
tous
les
jours
j'suis
dans
le
binks
j'me
vois
dans
le
miroir
quand
est
ce
qu'on
Changera
la
donne
And
every
day
I'm
in
the
hood,
I
see
myself
in
the
mirror,
when
will
we
change
the
game
Et
tous
les
jours
j'suis
dans
le
binks
j'me
vois
dans
le
miroir
quand
est
ce
qu'on
Changera
la
donne
And
every
day
I'm
in
the
hood,
I
see
myself
in
the
mirror,
when
will
we
change
the
game
Rempli
de
rancoeur
la
j'ai
plus
le
temps
là
faut
que
je
m'éloigne
on
me
dis
que
c'est
l'heure
Filled
with
resentment,
I
don't
have
time
anymore,
I
have
to
get
away,
they
tell
me
it's
time
La
j'ai
plus
le
temps
on
me
dis
que
c'est
lheure
j'leur
fais
la
guerre
I
don't
have
time
anymore,
they
tell
me
it's
time,
I
wage
war
on
them
Rempli
de
rancoeur
il
faut
que
je
m'éloigne
on
me
dis
que
c'est
l'heure
Filled
with
resentment,
I
have
to
get
away,
they
tell
me
it's
time
Tout
les
jours
rempli
de
rancoeur
Every
day
filled
with
resentment
Tous
les
jours
je
fais
la
guerre
Every
day
I
wage
war
Tout
les
jours
rempli
de
rancoeur
Every
day
filled
with
resentment
Tous
les
jours
je
fais
la
guerre
Every
day
I
wage
war
Tout
les
jours
rempli
de
rancoeur
Every
day
filled
with
resentment
Tous
les
jours
je
fais
la
guerre
Every
day
I
wage
war
Tout
les
jours
rempli
de
rancoeur
Every
day
filled
with
resentment
Tous
les
jours
je
fais
la
guerre
Every
day
I
wage
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fadilou Sene
Album
Rancoeur
date de sortie
21-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.