Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toqué
aquel
cielo
que
me
regalaste
Ich
berührte
jenen
Himmel,
den
du
mir
schenktest,
Reloj
de
arena
que
me
da
la
vida
eine
Sanduhr,
die
mir
Leben
gibt.
Te
dije
siempre
que
tú
confiases
Ich
sagte
dir
immer,
du
sollst
vertrauen,
Y
abrí
la
puerta
que
nunca
se
olvida
und
öffnete
die
Tür,
die
man
nie
vergisst.
Cómo
olvidarte
Wie
soll
ich
dich
vergessen?
No
sé
cuánto
me
va
a
costar
olvidarte
y
sentir
Ich
weiß
nicht,
wie
schwer
es
sein
wird,
dich
zu
vergessen
und
zu
fühlen,
Porque
tengo
el
corazón
denn
mein
Herz
ist
Lleno
de
bordes
y
de
esquinas,
y
lleno
de
amor
voller
Kanten
und
Ecken,
und
voller
Liebe.
Ámame,
quiéreme,
dale
luz
a
mi
vida
Liebe
mich,
begehre
mich,
gib
meinem
Leben
Licht,
Y
las
penitas
llévate,
y
al
querer
und
nimm
die
Sorgen
mit,
und
wenn
du
liebst,
Lo
demás
se
te
olvida
vergisst
du
alles
andere.
Ámame,
quiéreme,
dale
luz
a
mi
vida
Liebe
mich,
begehre
mich,
gib
meinem
Leben
Licht,
Y
las
penitas
llévate,
y
al
querer
und
nimm
die
Sorgen
mit,
und
wenn
du
liebst,
Lo
demás
se
te
olvida
vergisst
du
alles
andere.
Porque
además
de
no
tenerte
a
mi
lado
Denn
abgesehen
davon,
dass
ich
dich
nicht
an
meiner
Seite
habe,
Y
lo
que
siento
es
que
ya
nunca
te
olvidé
fühle
ich,
dass
ich
dich
nie
vergessen
habe.
Para
mí
no
hay
cura,
si
no
hace
daño
Für
mich
gibt
es
keine
Heilung,
wenn
es
nicht
weh
tut,
De
solo
verte,
a
mí
me
falta
el
aire
allein
dich
zu
sehen,
raubt
mir
den
Atem.
Cómo
olvidarte
Wie
soll
ich
dich
vergessen?
No
sé
cuánto
me
va
a
costar
olvidarte
y
sentir
Ich
weiß
nicht,
wie
schwer
es
sein
wird,
dich
zu
vergessen
und
zu
fühlen,
Porque
tengo
el
corazón
denn
mein
Herz
ist
Lleno
de
bordes
y
de
esquinas,
y
lleno
de
amor
voller
Kanten
und
Ecken,
und
voller
Liebe.
Ámame,
quiéreme,
dale
luz
a
mi
vida
Liebe
mich,
begehre
mich,
gib
meinem
Leben
Licht,
Y
las
penitas
llévate,
y
al
querer
und
nimm
die
Sorgen
mit,
und
wenn
du
liebst,
Lo
demás
se
te
olvida
vergisst
du
alles
andere.
Ámame,
quiéreme,
dale
luz
a
mi
vida
Liebe
mich,
begehre
mich,
gib
meinem
Leben
Licht,
Y
las
penitas
llévate,
y
al
querer
und
nimm
die
Sorgen
mit,
und
wenn
du
liebst,
Lo
demás
se
te
olvida
vergisst
du
alles
andere.
Abrí
los
ojos
para
respirarte
Ich
öffnete
meine
Augen,
um
dich
einzuatmen,
Reloj
de
arena
que
me
da
la
vida
eine
Sanduhr,
die
mir
Leben
gibt,
Lo
demás
se
te
olvida
alles
andere
vergisst
du.
Ámame,
quiéreme,
dale
luz
a
mi
vida
Liebe
mich,
begehre
mich,
gib
meinem
Leben
Licht,
Y
las
penitas
llévate,
y
al
querer
und
nimm
die
Sorgen
mit,
und
wenn
du
liebst,
Lo
demás
se
te
olvida
vergisst
du
alles
andere.
Ámame,
quiéreme,
dale
luz
a
mi
vida
Liebe
mich,
begehre
mich,
gib
meinem
Leben
Licht,
Y
las
penitas
llévate
und
nimm
die
Sorgen
mit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro, Antonio Carmona Amaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.