Mijares - Alfonsina y el Mar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mijares - Alfonsina y el Mar




Alfonsina y el Mar
Альфонсина и море
Por la blanda arena que lame el mar, su pequeña huella no vuelve más. Un sendero solo de penas llegó hasta el agua profunda. Y un sendero solo de penas mudas llegó hasta la espuma. La canción que canta en el fondo oscuro del mar la caracola. Para recostarte arrullada en el fondo marino de las caracolas.
По мягкому песку, который ласкает море, её маленькие следы больше не вернуться. Тропинка, сотканная лишь из печалей, привела её к глубокой воде. И тропинка, сотканная лишь из немой печали, привела её к пене морской. Песня, которую поёт в тёмной морской глубине раковина. Чтобы ты, убаюканная, покоилась на морском дне, среди раковин.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством.
¿Que poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты отправилась искать?
Una voz antigua de viento y de sal
Древний голос ветра и соли
Te requiebra el alma y la está lleavando y te vas más allá como un sueño dormida Alfonsina vestida de mar.
Ласкает твою душу и уносит тебя, и ты уходишь вдаль, словно сон, спящая Альфонсина, одетая в море.
Cinco sirenitas te llevarán por senderos de agua y de coral. Y fosforescentes caballos marinos harán una ronda a tu lado.
Пять русалок понесут тебя по тропинкам из воды и кораллов. И фосфоресцирующие морские коньки будут кружить вокруг тебя.
Y los habitantes del agua van a jugar pronto a tu lado.
И обитатели вод скоро будут играть рядом с тобой.
Bájame la lámpara un poco más, déjame que duerma nodriza en paz y si llama él no le digas que estoy dile que Alfonsina no vuelve.
Опусти лампу немного ниже, позволь мне спать спокойно, кормилица, и если он позвонит, не говори ему, что я здесь, скажи ему, что Альфонсина не вернется.
Y si llama él no le digas nunca que estoy di que me he ido.
И если он позвонит, никогда не говори ему, что я здесь, скажи, что я ушла.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством.
¿Que poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты отправилась искать?
Una voz antigua de viento y de sal te requiebra el alma y la está llevando
Древний голос ветра и соли ласкает твою душу и уносит тебя
Y te vas más allá como un sueño
И ты уходишь вдаль, словно сон,
Dormida Alfonsina, vestida de mar.
Спящая Альфонсина, одетая в море.
Vestida de maaaar.
Одетая в моооре.





Writer(s): חרד יגאל, Ramirez,ariel, Luna,felix Cesar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.