Mijares - Amor (Live) - traduction des paroles en allemand

Amor (Live) - Mijarestraduction en allemand




Amor (Live)
Liebe (Live)
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Amor que aún no encuentras compañía, que quieres decir tanto amor, libera mi agonía, amor que por las noches sientes pena, amor te sientes solo, libera esta condena.
Liebe, die du noch keine Gesellschaft findest, die du so viel sagen willst, Liebe, befreie meine Qual. Liebe, die du nachts Kummer empfindest, Liebe, du fühlst dich allein, befreie mich von dieser Verdammnis.
Amor te quiero dentro...
Liebe, ich will dich in mir...
Amor aquí muy dentro.
Liebe, hier ganz tief drinnen.
Y me engañas con mil cuerpos, sin figuras y sin formas, haces juegos que no entiendo.
Und du betrügst mich mit tausend Körpern, ohne Gestalten und ohne Formen, du spielst Spiele, die ich nicht verstehe.
Escondiéndote en las sombras, de mi mundo aún desierto, y te busco aquí en mi alma por las calles de mis venas, en mis largas madrugadas ¿dónde estás, dónde te encuentras?
Dich in den Schatten meiner noch verlassenen Welt versteckend, suche ich dich hier in meiner Seele, durch die Straßen meiner Adern, in meinen langen Morgendämmerungen. Wo bist du, wo befindest du dich?
Ese amor es por quien matas, por quien das la vida entera, es el mismo que arrebatas sin dejar más que una huella, el que me habla de tus manos sin tenerlas todavía, presintiendo que están cerca, si no llegas morirá.
Diese Liebe ist die, für die du tötest, für die du das ganze Leben gibst. Sie ist dieselbe, die du entreißt, ohne mehr als eine Spur zu hinterlassen. Diejenige, die mir von deinen Händen erzählt, ohne sie schon zu haben, ahnend, dass sie nah sind. Wenn du nicht kommst, wird sie sterben.
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Amor que por las noches veo tu sombra, por mi alma te paseas y al marchar dejas tu aroma, amor te pertenezco y ya no hay dudas, tu luz hará mis días y mis noches tu locura.
Liebe, deren Schatten ich nachts sehe, du spazierst durch meine Seele und beim Gehen hinterlässt du deinen Duft. Liebe, ich gehöre dir und es gibt keine Zweifel mehr. Dein Licht wird meine Tage erhellen und deine Verrücktheit meine Nächte.
Ahhh Ahhh...
Ahhh Ahhh...
Y me engañas con mil cuerpos, sin figuras y sin formas, haces juegos que no entiendo.
Und du betrügst mich mit tausend Körpern, ohne Gestalten und ohne Formen, du spielst Spiele, die ich nicht verstehe.
Escondiéndote en las sombras, de mi mundo aún desierto, y te busco aquí en mi alma por las calles de mis venas, en mis largas madrugadas ¿dónde estás, dónde te encuentras?
Dich in den Schatten meiner noch verlassenen Welt versteckend, suche ich dich hier in meiner Seele, durch die Straßen meiner Adern, in meinen langen Morgendämmerungen. Wo bist du, wo befindest du dich?
Ese amor es por quien matas, por quien das la vida enteraes el mismo que arrebatas sin dejar más que una huellael que me habla de tus manos sin tenerlas todavía, presintiendo que estás cerca si no llegas morirá.
Diese Liebe ist die, für die du tötest, für die du das ganze Leben gibst. Sie ist dieselbe, die du entreißt, ohne mehr als eine Spur zu hinterlassen. Diejenige, die mir von deinen Händen erzählt, ohne sie schon zu haben, ahnend, dass du nah bist. Wenn du nicht kommst, wird sie sterben.
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Amor, llegó...
Liebe, sie ist angekommen...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...
Nah nanananah...





Writer(s): Ricardo Lopez Mendez, Gabriel Ruiz Galindo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.