Paroles et traduction Mijares - No Hace Falta - En Vivo Desde De Auditorio Nacional/2001
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hace Falta - En Vivo Desde De Auditorio Nacional/2001
Не нужно - Живое выступление из Национального Аудитория/2001
No
hace
falta
que
me
mires
Не
нужно
на
меня
смотреть,
No
hace
falta
que
lo
digas
Не
нужно
говорить,
No
hace
falta
que
me
expliques
Не
нужно
объяснять,
Cuando
lloras
o
te
ries
Когда
ты
плачешь
или
смеешься.
No
hace
falta
decir
que
me
quiero
morir
Не
нужно
говорить,
что
я
хочу
умереть
A
tu
lado,
te
amo
Рядом
с
тобой,
я
люблю
тебя.
No
hace
falta
que
te
quedes
Не
нужно,
чтобы
ты
оставалась,
No
hace
falta
que
te
insista
Не
нужно,
чтобы
я
настаивал,
No
hace
falta
que
te
llore
Не
нужно,
чтобы
я
плакал,
Si
nos
vemos
arriba
Если
мы
увидимся
на
небесах.
No
hace
falta
decir
que
me
quiero
morir
Не
нужно
говорить,
что
я
хочу
умереть
A
tu
lado,
te
amo
Рядом
с
тобой,
я
люблю
тебя.
No
hace
falta
que
soñemos
Не
нужно
нам
мечтать,
Que
es
mentira
que
no
existe
la
muerte
cuando
hay
amor
Что
это
ложь,
что
смерти
нет,
когда
есть
любовь.
Esta
misma
historia
continua
Эта
история
продолжается,
Solo
cambia
el
escenario
Меняется
только
сценарий
En
la
escena
del
amor
В
сцене
любви.
No
hace
falta
que
que
me
mientas
Не
нужно
мне
лгать,
No
hace
falta
que
lo
pidas
Не
нужно
просить,
No
hace
falta
que
te
extrañe
Не
нужно
скучать,
Si
te
encontrare
algun
dia
Если
я
найду
тебя
однажды.
No
hace
falta
decir
que
me
quiero
morir
Не
нужно
говорить,
что
я
хочу
умереть
A
tu
lado,
te
amo
Рядом
с
тобой,
я
люблю
тебя.
No
hace
falta
que
soñemos
Не
нужно
нам
мечтать,
Que
es
mentira
que
no
existe
Что
это
ложь,
что
не
существует
La
muerte
cuando
hay
amor
Смерть,
когда
есть
любовь.
Esta
misma
historia
continua
Эта
история
продолжается,
Solo
cambia
el
escenario
en
la
escena
del
amor
Меняется
только
сценарий
в
сцене
любви.
No
hace
falta
que
me
insistas
Не
нужно
настаивать,
No
hace
falta
que
te
llore
Не
нужно,
чтобы
я
плакал,
Si
nos
vemos
arriba
Если
мы
увидимся
на
небесах.
No
hace
falta
decir
que
me
quiero
Не
нужно
говорить,
что
я
хочу
Morir
a
tu
lado,
te
amo
Умереть
рядом
с
тобой,
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Fidel Ernest Sorokin, Julieta Venegas Percevault
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.